罗马书 2:3-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
3 你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱神的审判吗? 4 还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢? 5 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄愤怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
Read full chapter
Romans 2:3-5
New International Version
3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment? 4 Or do you show contempt for the riches(A) of his kindness,(B) forbearance(C) and patience,(D) not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?(E)
5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath(F), when his righteous judgment(G) will be revealed.
Romans 2:3-5
King James Version
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4 Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Read full chapter
Romans 2:3-5
New King James Version
3 And do you think this, O man, you who judge those practicing such things, and doing the same, that you will escape the judgment of God? 4 Or do you despise (A)the riches of His goodness, (B)forbearance, and (C)longsuffering, (D)not knowing that the goodness of God leads you to repentance? 5 But in accordance with your hardness and your [a]impenitent heart (E)you are [b]treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
Read full chapterFootnotes
- Romans 2:5 unrepentant
- Romans 2:5 storing
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

