Print Page Options

ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,

Read full chapter

And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.(A)

Read full chapter

This also includes you who are in Rome, whom God has called to belong to Jesus Christ.

Read full chapter

3-6 The Gospel is centred in God’s Son, a descendant of David by human genealogy and patently marked out as the Son of God by the power of that Spirit of holiness which raised him to life again from the dead. He is our Lord, Jesus Christ, from whom we received grace and our commission in his name to forward obedience to the faith in all nations. And of this great number you at Rome are also called to belong to him.

Read full chapter

This includes you: you have been called by Jesus, God’s Anointed.

Read full chapter

27 οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, [a]ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 WH Treg NIV ] ὅς RP

27 To them God has chosen to make known(A) among the Gentiles the glorious riches(B) of this mystery, which is Christ in you,(C) the hope of glory.

Read full chapter

27 God's plan is to make known his secret to his people, this rich and glorious secret which he has for all peoples. And the secret is that Christ is in you, which means that you will share in the glory of God.

Read full chapter

My divine commission

24-27 I myself have been made a minister of this same Gospel, and though it is true at this moment that I am suffering on behalf of you who have heard the Gospel, yet I am far from sorry about it. Indeed, I am glad, because it gives me a chance to complete in my own sufferings something of the untold pains for which Christ suffers on behalf of his body, the Church. For I am a minister of the Church by divine commission, a commission granted to me for your benefit and for a special purpose: that I might fully declare God’s word—that sacred mystery which up to now has been hidden in every age and every generation, but which is now as clear as daylight to those who love God. They are those to whom God has planned to give a vision of the full wonder and splendour of his secret plan for the sons of men. And the secret is simply this: Christ in you! Yes, Christ in you bringing with him the hope of all glorious things to come.

Read full chapter

27 He decided to make known to them His blessing to the nations; the glorious riches of this mystery is the indwelling of the Anointed in you! The very hope of glory.

Read full chapter

16 ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ· διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς [a]ψαλμοῖς, [b]ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς [c]ἐν χάριτι, ᾄδοντες ἐν [d]ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ [e]θεῷ·

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:16 ψαλμοῖς WH Treg NIV ] + καὶ RP
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:16 ὕμνοις WH Treg NIV ] + καὶ RP
  3. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:16 ἐν WH RP ] + τῇ Treg NIV
  4. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:16 ταῖς καρδίαις WH Treg NIV ] τῇ καρδίᾳ RP
  5. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:16 θεῷ WH Treg NIV ] κυρίῳ RP

16 Let the message of Christ(A) dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom(B) through psalms,(C) hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.(D)

Read full chapter

16 (A)Christ's message in all its richness must live in your hearts. Teach and instruct one another with all wisdom. Sing psalms, hymns, and sacred songs; sing to God with thanksgiving in your hearts.

Read full chapter

16-17 Let Christ’s teaching live in your hearts, making you rich in the true wisdom. Teach and help one another along the right road with your psalms and hymns and Christian songs, singing God’s praises with joyful hearts. And whatever you may have to do, do everything in the name of the Lord Jesus, thanking God the Father through him.

Read full chapter

16 Let the word of the Anointed One richly inhabit your lives. With all wisdom teach, counsel, and instruct one another. Sing the psalms, compose hymns and songs inspired by the Spirit, and keep on singing—sing to God from hearts full and spilling over with thankfulness.

Read full chapter

10 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ.

Read full chapter

A Church Divided Over Leaders

10 I appeal to you, brothers and sisters,[a](A) in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you,(B) but that you be perfectly united(C) in mind and thought.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verses 11 and 26; and in 2:1; 3:1; 4:6; 6:8; 7:24, 29; 10:1; 11:33; 12:1; 14:6, 20, 26, 39; 15:1, 6, 50, 58; 16:15, 20.

Divisions in the Church

10 By the authority of our Lord Jesus Christ I appeal to all of you, my friends, to agree in what you say, so that there will be no divisions among you. Be completely united, with only one thought and one purpose.

Read full chapter

But I am anxious over your “divisions”

10-12 Now I do beg you, my brothers, by all that Christ means to you, to speak with one voice, and not allow yourselves to be split up into parties. All together you should be achieving a unity in thought and judgment. For I know, from what some of Chloe’s people have told me that you are each making different claims—“I am one of Paul’s men,” says one; “I am one of Apollos’,” says another; or “I am one of Cephas’”; while someone else says, “I owe my faith to Christ alone.”

Read full chapter

10 My brothers and sisters, I urge you by the name of our Lord Jesus, the Anointed, to come together in agreement. Do not allow anything or anyone to create division among you. Instead, be restored, completely fastened together with one mind and shared judgment.

Read full chapter

19 [a]τοῦ θεοῦ γὰρ υἱὸς [b]Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ ἐν ὑμῖν δι’ ἡμῶν κηρυχθείς, δι’ ἐμοῦ καὶ Σιλουανοῦ καὶ Τιμοθέου, οὐκ ἐγένετο Ναὶ καὶ Οὒ, ἀλλὰ Ναὶ ἐν αὐτῷ γέγονεν·

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:19 τοῦ θεοῦ γὰρ WH Treg NIV ] γὰρ τοῦ θεοῦ RP
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:19 Ἰησοῦς Χριστὸς Treg NIV RP ] Χριστὸς Ἰησοῦς WH

19 For the Son of God,(A) Jesus Christ, who was preached among you by us—by me and Silas[a](B) and Timothy(C)—was not “Yes” and “No,” but in him it has always(D) been “Yes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 1:19 Greek Silvanus, a variant of Silas

19 (A)For Jesus Christ, the Son of God, who was preached among you by Silas, Timothy, and myself, is not one who is “Yes” and “No.” On the contrary, he is God's “Yes”;

Read full chapter

19-22 Jesus Christ, the Son of God, whom Silvanus, Timothy and I have preached to you, is himself no doubtful quantity, he is the divine “yes”. Every promise of God finds its affirmative in him, and through him can be said the final amen, to the glory of God. We owe our position in Christ to this God of positive promise: it is he who has consecrated us to this special work, he who has given us the living guarantee of the Spirit in our hearts. Are we then the men to say one thing and mean another?

Read full chapter

19 For the Son of God—Jesus the Anointed whom we (Silvanus,[a] Timothy, and I) have preached to you—was not both “yes” and then “no.” With Him the answer is always “yes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:19 Silvanus is better known in Acts as Silas.