Print Page Options

27 et celui qui sonde les coeurs connaît quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints.

Read full chapter

27 Et Dieu qui examine les cœurs sait quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est en accord avec lui qu'il intercède en faveur des saints[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Romains 8:27 Saints: manière de désigner les chrétiens en tant que personnes consacrées à Dieu et appelées à avoir le comportement qui découle de leur appartenance à ce Dieu.

27 Et Dieu qui scrute les cœurs sait ce vers quoi tend l’Esprit, car c’est en accord avec Dieu qu’il intercède pour les membres du peuple saint.

Read full chapter

27 et celui qui sonde les cœurs connaît la pensée de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intercède en faveur des saints.

Read full chapter

27 And he who searches our hearts(A) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(B) for God’s people in accordance with the will of God.

Read full chapter

23 Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.

Read full chapter

23 Je frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui examine les reins et les cœurs, et je traiterai chacun de vous conformément à ses œuvres.

Read full chapter

23 Je livrerai ses disciples à la mort. Ainsi, toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui sonde les pensées et les désirs secrets. Je rétribuerai chacun de vous selon ses actes.

Read full chapter

23 Je frapperai de mort ses enfants; et toutes les Eglises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs, et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.

Read full chapter

23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds,(A) and I will repay each of you according to your deeds.(B)

Read full chapter

10 Moi, l'Éternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres.

Read full chapter

10 Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins

pour traiter chacun conformément à sa conduite,

au fruit de ses agissements.

Read full chapter

10 Moi, l’Eternel, |moi, je sonde les cœurs,
je scrute le tréfonds de l’être
pour donner à chacun |ce que lui auront valu sa conduite
et les effets |de ses agissements.

Read full chapter

10 Moi, l’Eternel, j’éprouve le cœur, je sonde les reins,
Pour rendre à chacun selon ses voies,
Selon le fruit de ses œuvres.

Read full chapter

10 “I the Lord search the heart(A)
    and examine the mind,(B)
to reward(C) each person according to their conduct,
    according to what their deeds deserve.”(D)

Read full chapter

Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d'un coeur dévoué et d'une âme bien disposée, car l'Éternel sonde tous les coeurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.

Read full chapter

Quant à toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père et sers-le avec un cœur sans réserve et un esprit bien disposé, car l'Eternel examine tous les cœurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.

Read full chapter

Quant à toi, Salomon mon fils, apprends à bien connaître le Dieu de ton père et adore-le d’un cœur sans partage et d’un esprit bien disposé, car l’Eternel regarde jusqu’au fond des cœurs et il discerne toutes les intentions. Si tu t’attaches à lui, il interviendra en ta faveur, mais si tu te détournes de lui, il te rejettera pour toujours.

Read full chapter

Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d’un cœur dévoué et d’une âme bien disposée, car l’Eternel sonde tous les cœurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l’abandonnes, il te rejettera pour toujours.

Read full chapter

“And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion(A) and with a willing mind, for the Lord searches every heart(B) and understands every desire and every thought. If you seek him,(C) he will be found by you; but if you forsake(D) him, he will reject(E) you forever.

Read full chapter

35 et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de coeurs soient dévoilées.

Read full chapter

35 Toi-même, une épée te transpercera l'âme. Ainsi, les pensées de beaucoup de cœurs seront révélées.»

Read full chapter

35 ainsi seront dévoilées les pensées cachées de bien des gens. Quant à toi, tu auras le cœur comme transpercé par une épée.

Read full chapter

35 et à toi-même une épée te transpercera l’âme, afin que les pensées de beaucoup de cœurs soient dévoilées.

Read full chapter

35 so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.”

Read full chapter