Add parallel Print Page Options

But if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

Read full chapter

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.(A)

Read full chapter

11 The saying is sure:

If we have died with him, we will also live with him;
12 if we endure, we will also reign with him;
if we deny him, he will also deny us;(A)

Read full chapter

11 Here is a trustworthy saying:(A)

If we died with him,
    we will also live with him;(B)
12 if we endure,
    we will also reign with him.(C)
If we disown him,
    he will also disown us;(D)

Read full chapter

for you have died, and your life is hidden with Christ in God.(A) When Christ who is your[a] life is revealed, then you also will be revealed with him in glory.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.4 Other authorities read our

For you died,(A) and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, who is your[a] life,(B) appears,(C) then you also will appear with him in glory.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 3:4 Some manuscripts our

10 always carrying around in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our bodies.(A) 11 For we who are living are always being handed over to death for Jesus’s sake, so that the life of Jesus may also be made visible in our mortal flesh. 12 So death is at work in us but life in you.

13 But just as we have the same spirit of faith that is in accordance with scripture—“I believed, and so I spoke”—we also believe, and therefore we also speak,(B) 14 because we know that the one who raised Jesus[a] will also raise us with Jesus and will present us with you in his presence.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.14 Other ancient authorities read Lord Jesus

10 We always carry around in our body the death of Jesus,(A) so that the life of Jesus may also be revealed in our body.(B) 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake,(C) so that his life may also be revealed in our mortal body. 12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.(D)

13 It is written: “I believed; therefore I have spoken.”[a](E) Since we have that same spirit of[b] faith,(F) we also believe and therefore speak, 14 because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead(G) will also raise us with Jesus(H) and present us with you to himself.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:13 Psalm 116:10 (see Septuagint)
  2. 2 Corinthians 4:13 Or Spirit-given

For he was crucified in weakness but lives by the power of God. For we are weak in him,[a] but in dealing with you we will live with him by the power of God.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.4 Other ancient authorities read with him

For to be sure, he was crucified in weakness,(A) yet he lives by God’s power.(B) Likewise, we are weak(C) in him, yet by God’s power we will live with him(D) in our dealing with you.

Read full chapter

19 In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.

Read full chapter

19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me.(A) Because I live, you also will live.(B)

Read full chapter

Do you not know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?(A) Therefore we were buried with him by baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.(B)

For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his.

Read full chapter

Or don’t you know that all of us who were baptized(A) into Christ Jesus were baptized into his death? We were therefore buried with him through baptism into death(B) in order that, just as Christ was raised from the dead(C) through the glory of the Father, we too may live a new life.(D)

For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his.(E)

Read full chapter

14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.[a](A) 15 For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will by no means precede those who have died.[b] 16 For the Lord himself, with a cry of command, with the archangel’s call and with the sound of God’s trumpet, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise first.(B) 17 Then we who are alive, who are left, will be caught up in the clouds together with them to meet the Lord in the air, and so we will be with the Lord forever.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.14 Gk fallen asleep
  2. 4.15 Gk fallen asleep

14 For we believe that Jesus died and rose again,(A) and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.(B) 15 According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord,(C) will certainly not precede those who have fallen asleep.(D) 16 For the Lord himself will come down from heaven,(E) with a loud command, with the voice of the archangel(F) and with the trumpet call of God,(G) and the dead in Christ will rise first.(H) 17 After that, we who are still alive and are left(I) will be caught up together with them in the clouds(J) to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord(K) forever.

Read full chapter