Romans 3:22
English Standard Version
22 the righteousness of God (A)through faith in Jesus Christ for all who believe. (B)For there is no distinction:
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:22
SBL Greek New Testament
22 δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς [a]πάντας τοὺς πιστεύοντας, οὐ γάρ ἐστιν διαστολή.
Read full chapterFootnotes
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:22 πάντας WH Treg NIV ] καὶ ἐπὶ πάντας RP
Romans 3:26
English Standard Version
26 It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:26
SBL Greek New Testament
26 ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ, πρὸς [a]τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ.
Read full chapterFootnotes
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:26 τὴν WH Treg NIV ] – RP
Galatians 2:16
English Standard Version
16 yet we know that (A)a person is not justified[a] by works of the law (B)but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, (C)because by works of the law no one will be justified.
Read full chapterFootnotes
- Galatians 2:16 Or counted righteous (three times in verse 16); also verse 17
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:16
SBL Greek New Testament
16 εἰδότες [a]δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως [b]Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου, [c]ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ.
Read full chapterFootnotes
- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:16 δὲ WH Treg NIV] – RP
- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:16 Ἰησοῦ Χριστοῦ NIV RP] Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg
- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:16 ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται WH Treg NIV] διότι οὐ δικαιωθήσεται ἐξ ἔργων νόμου RP
Galatians 2:20
English Standard Version
20 I have been (A)crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives (B)in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, (C)who loved me and (D)gave himself for me.
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:20
SBL Greek New Testament
20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ [a]υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ.
Read full chapterFootnotes
- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:20 υἱοῦ τοῦ θεοῦ WH NIV RP] θεοῦ καὶ Χριστοῦ Treg
Galatians 3:22
English Standard Version
22 But the Scripture (A)imprisoned everything under sin, so that (B)the promise by faith in Jesus Christ might be given (C)to those who believe.
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:22
SBL Greek New Testament
22 ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.
Read full chapter
Galatians 3:26
English Standard Version
26 for in Christ Jesus (A)you are all sons of God, through faith.
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:26
SBL Greek New Testament
26 πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Read full chapter
Philippians 3:9
English Standard Version
9 and be found in him, not having (A)a righteousness of my own that comes from the law, but (B)that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
Read full chapter
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:9
SBL Greek New Testament
9 καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ, μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ, τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει,
Read full chapterThe Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software