Revelation 9
Christian Standard Bible
The Fifth Trumpet
9 The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth.(A) The key for the shaft to the abyss(B) was given to him. 2 He opened the shaft to the abyss, and smoke came up out of the shaft like smoke from a great[a] furnace(C) so that the sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.(D) 3 Then locusts came out of the smoke on to the earth,(E) and power[b] was given to them(F) like the power that scorpions have on the earth.(G) 4 They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree,(H) but only those people who do not have God’s seal on their foreheads.(I) 5 They were not permitted to kill them but were to torment them for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it stings someone. 6 In those days people will seek death and will not find it; they will long to die, but death will flee from them.(J)
7 The appearance of the locusts was like horses prepared for battle.(K) Something like golden crowns was on their heads; their faces were like human faces; 8 they had hair like women’s hair; their teeth were like lions’ teeth;(L) 9 they had chests like iron breastplates; the sound of their wings was like the sound of many chariots with horses rushing into battle; 10 and they had tails with stingers like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months. 11 They had as their king[c] the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon,[d](M) and in Greek he has the name Apollyon.[e]
12 The first woe has passed. There are still two more woes to come after this.(N)
The Sixth Trumpet
13 The sixth angel blew his trumpet. From the four[f] horns of the golden altar(O) that is before God, I heard a voice 14 say to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels(P) bound at the great river Euphrates.”(Q) 15 So the four angels who were prepared for the hour, day, month, and year(R) were released to kill a third(S) of the human race. 16 The number of mounted troops was two hundred million;[g] I heard their number. 17 This is how I saw the horses and their riders in the vision: They had breastplates that were fiery red, hyacinth blue, and sulfur yellow. The heads of the horses were like the heads of lions, and from their mouths came fire, smoke, and sulfur.(T) 18 A third of the human race was killed by these three plagues—by the fire, the smoke, and the sulfur that came from their mouths. 19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails, because their tails, which resemble snakes, have heads that inflict injury.
20 The rest of the people, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands(U) to stop worshiping demons(V) and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood,(W) which cannot see, hear, or walk.(X) 21 And they did not repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
Apocalypse 9
La Bible du Semeur
La cinquième trompette – le premier malheur : déchaînement des forces de l’abîme
9 Puis le cinquième ange sonna de la trompette ; et je vis un astre qui était tombé du ciel sur la terre. La clé du puits de l’abîme lui fut donnée. 2 Il ouvrit le puits de l’abîme, et une fumée épaisse s’en éleva, comme celle d’une grande fournaise. Le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée qui s’échappait du puits. 3 De cette fumée sortirent des sauterelles qui se répandirent sur la terre. Il leur fut donné un pouvoir semblable à celui des scorpions. 4 Elles reçurent l’ordre de ne pas faire de mal à l’herbe de la terre, ni à aucune plante verte, ni à aucun arbre, mais de s’attaquer seulement aux hommes qui ne portent pas le sceau de Dieu sur le front. 5 Il leur fut donné, non pas de les tuer, mais de les torturer pendant cinq mois. La douleur qu’elles causaient ressemblait à celle qu’une piqûre de scorpion inflige à un homme. 6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort mais ils ne la trouveront pas. Ils l’appelleront de leurs vœux, mais la mort les fuira.
7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux harnachés pour la bataille. Elles avaient sur la tête comme des couronnes d’or, et leur face ressemblait à un visage humain. 8 Leur chevelure était pareille à celle des femmes, et leurs dents à celles des lions. 9 Leur thorax paraissait cuirassé de fer, et le bruit de leurs ailes évoquait le fracas d’une charge de chars tirés pour le combat par de nombreux chevaux. 10 Elles avaient des queues armées de dards comme celles des scorpions. C’est avec leur queue qu’elles pouvaient torturer les hommes pendant cinq mois.
11 Elles avaient pour roi l’ange de l’abîme qui s’appelle en hébreu Abaddon et en grec Apollyon.
12 Le premier malheur est passé. Voici : deux malheurs encore viennent après lui.
La sixième trompette – le deuxième malheur : invasion d’une formidable armée
13 Le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis alors une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui se trouve devant Dieu. 14 Elle disait au sixième ange qui tenait la trompette : Libère les quatre anges qui sont enchaînés au bord du grand fleuve, l’Euphrate[a].
15 On délia donc les quatre anges tenus prêts pour cette heure, ce jour, ce mois et cette année, afin qu’ils exterminent le tiers de l’humanité. 16 Ils étaient deux cents millions de cavaliers combattants. C’était leur nombre, tel que je l’entendis.
17 Voici comment, dans ma vision, je vis les chevaux et leurs cavaliers : ils portaient des cuirasses rouge feu, bleu turquoise et jaune soufre ; les têtes des chevaux rappelaient celles des lions et leur gueule crachait du feu, de la fumée et du soufre. 18 Par ces trois fléaux qui sortaient de leur gueule : le feu, la fumée et le soufre, le tiers de l’humanité fut exterminé. 19 Car le pouvoir des chevaux se trouvait dans leur gueule et dans leur queue. En effet, leurs queues ressemblaient à des serpents, elles étaient pourvues de têtes qui leur servaient à nuire.
20 Mais le reste des hommes qui avaient survécu à ces fléaux, ne renoncèrent pas aux œuvres de leurs mains ; ils ne cessèrent pas d’adorer les démons ainsi que les idoles d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, bien qu’elles soient incapables de voir, d’entendre et de bouger. 21 Ils ne renoncèrent pas à leurs meurtres, à leurs pratiques magiques, à leur immoralité et à leur malhonnêteté.
Footnotes
- 9.14 Fleuve de la Mésopotamie (dans l’Irak actuel) qui constituait la frontière orientale de l’Empire romain.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
 
      Used by permission. All rights reserved worldwide.