Add parallel Print Page Options

God’s People Will Be Preserved

Then I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds so they did not blow on the earth or the sea, or even on any tree. And I saw another angel coming up from the east, carrying the seal of the living God. And he shouted to those four angels, who had been given power to harm land and sea, “Wait! Don’t harm the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants.”

And I heard how many were marked with the seal of God—144,000 were sealed from all the tribes of Israel:

from Judah12,000
from Reuben12,000
from Gad12,000
from Asher12,000
from Naphtali12,000
from Manasseh12,000
from Simeon12,000
from Levi12,000
from Issachar12,000
from Zebulun12,000
from Joseph12,000
from Benjamin12,000
Read full chapter

The Sealing of the 144,000

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree. Then[a] I saw another angel ascending from the east,[b] who had[c] the seal[d] of the living God. He[e] shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission[f] to damage the earth and the sea:[g] “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants[h] of our God.” Now[i] I heard the number of those who were marked with the seal,[j] 144,000, sealed from all[k] the tribes of the people of Israel:[l]

From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed,
from the tribe of Reuben, twelve thousand,
from the tribe of Gad, twelve thousand,
from the tribe of Asher, twelve thousand,
from the tribe of Naphtali, twelve thousand,
from the tribe of Manasseh, twelve thousand,
from the tribe of Simeon, twelve thousand,
from the tribe of Levi, twelve thousand,
from the tribe of Issachar, twelve thousand,
from the tribe of Zebulun, twelve thousand,
from the tribe of Joseph, twelve thousand,
from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 7:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 7:2 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ.…21:13.”
  3. Revelation 7:2 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
  4. Revelation 7:2 tn Or “signet” (L&N 6.54).
  5. Revelation 7:2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Revelation 7:2 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
  7. Revelation 7:2 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  8. Revelation 7:3 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
  9. Revelation 7:4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.
  10. Revelation 7:4 tn Grk “who were sealed.”
  11. Revelation 7:4 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.
  12. Revelation 7:4 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.