Add parallel Print Page Options

The 144,000

After this I saw (A)four angels standing at the (B)four corners of the earth, holding back (C)the four winds of the earth, (D)so that no wind would blow on the earth or on the sea or on any tree. Then I saw another angel ascending (E)from the rising of the sun, having the (F)seal of (G)the living God; and he cried out with a loud voice to the (H)four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, “(I)Do not harm the earth or the sea or the trees until we have (J)sealed the slaves of our God on their (K)foreheads.”

And I heard the (L)number of those having been sealed, (M)144,000 sealed from every tribe of the sons of Israel:

from the tribe of Judah, 12,000 having been sealed,
from the tribe of Reuben 12,000,
from the tribe of Gad 12,000,
from the tribe of Asher 12,000,
from the tribe of Naphtali 12,000,
from the tribe of Manasseh 12,000,
from the tribe of Simeon 12,000,
from the tribe of Levi 12,000,
from the tribe of Issachar 12,000,
from the tribe of Zebulun 12,000,
from the tribe of Joseph 12,000,
from the tribe of Benjamin, 12,000 having been sealed.

A Multitude from Every Nation

After these things I looked, and behold, a great [a]multitude which no one could count, from (N)every nation and all tribes and peoples and tongues, standing (O)before the throne and (P)before the Lamb, clothed in (Q)white robes, and (R)palm branches were in their hands; 10 and they cry out with a loud voice, saying,

(S)Salvation belongs to our God (T)who sits on the throne, and to the Lamb.” 11 And all the angels were standing (U)around the throne and (V)the elders and the (W)four living creatures, and they (X)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying,

(Y)Amen, (Z)the blessing and the glory and the wisdom and the thanksgiving and the honor and the power and the strength, be to our God forever and ever. (AA)Amen.”

13 Then one of the elders (AB)answered, saying to me, “These, clothed in the (AC)white robes, who are they, and from where have they come?” 14 And I [b]said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the (AD)great tribulation, and they (AE)washed their robes and made them (AF)white in the (AG)blood of the Lamb. 15 For this reason, they are (AH)before the throne of God; and they (AI)serve Him day and night in His [c](AJ)sanctuary; and (AK)He who sits on the throne will [d](AL)dwell over them. 16 (AM)They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun [e]beat down on them, nor any heat; 17 for the Lamb at the center of the throne will (AN)shepherd them and will guide them to springs of the [f](AO)water of life. And (AP)God will wipe every tear from their eyes.”

Footnotes

  1. Revelation 7:9 Lit crowd
  2. Revelation 7:14 Lit have said
  3. Revelation 7:15 The inner part of the temple
  4. Revelation 7:15 Or tabernacle
  5. Revelation 7:16 Lit fall
  6. Revelation 7:17 Lit waters

Los 144,000 sellados

Después de esto, vi a cuatro ángeles(A) de pie en los cuatro extremos[a](B) de la tierra, que detenían los cuatro vientos de la tierra(C), para que no soplara viento alguno, ni sobre la tierra ni sobre el mar ni sobre ningún árbol(D). También vi a otro ángel que subía de donde sale el sol(E) y que tenía el sello(F) del Dios vivo(G). Y gritó a gran voz a los cuatro ángeles(H) a quienes se les había concedido hacer daño a la tierra y al mar: «No hagan daño, ni a la tierra ni al mar ni a los árboles(I), hasta que hayamos puesto un sello(J) en la frente a los siervos de nuestro Dios(K)».

Oí el número de los que fueron sellados(L): 144,000 sellados(M) de todas las tribus de los israelitas. De la tribu de Judá fueron sellados 12,000; de la tribu de Rubén, 12,000; de la tribu de Gad, 12,000; de la tribu de Aser, 12,000; de la tribu de Neftalí, 12,000; de la tribu de Manasés, 12,000; de la tribu de Simeón, 12,000; de la tribu de Leví, 12,000; de la tribu de Isacar, 12,000; de la tribu de Zabulón, 12,000; de la tribu de José, 12,000 y de la tribu de Benjamín fueron sellados 12,000.

Los redimidos de todas las naciones

Después de esto miré, y vi una gran multitud, que nadie podía contar, de todas las naciones, tribus, pueblos, y lenguas(N), de pie delante del trono(O) y delante del Cordero(P), vestidos con vestiduras blancas(Q) y con palmas en las manos(R). 10 Clamaban[b] a gran voz:

«La salvación pertenece a nuestro Dios(S) que está sentado en el trono(T), y al Cordero».

11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono(U) y alrededor de los ancianos(V) y de los cuatro seres vivientes(W). Estos cayeron sobre sus rostros(X) delante del trono y adoraron a Dios,

12 diciendo:

«¡Amén(Y)! La bendición(Z), la gloria, la sabiduría, la acción de gracias, el honor, el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén(AA)».

13 Uno de los ancianos habló[c](AB) diciéndome: «Estos que están vestidos con vestiduras blancas(AC), ¿quiénes son y de dónde han venido?». 14 Y le respondí[d]: «Señor mío, usted lo sabe». Y él me dijo: «Estos son los que vienen de la gran tribulación(AD), y han lavado sus vestiduras(AE) y las han emblanquecido(AF) en la sangre del Cordero(AG). 15 Por eso están delante del trono de Dios(AH), y le sirven(AI) día y noche en Su templo[e](AJ); y Aquel que está sentado en el trono(AK) extenderá Su tabernáculo sobre ellos(AL). 16 Ya no tendrán hambre ni sed, ni el sol les hará daño[f], ni ningún calor abrasador(AM), 17 pues el Cordero que está en medio del trono los pastoreará(AN) y los guiará a manantiales de aguas de vida(AO), y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos(AP)».

Footnotes

  1. 7:1 Lit. las cuatro esquinas; i.e. puntos cardinales.
  2. 7:10 Lit. claman.
  3. 7:13 Lit. respondió.
  4. 7:14 Lit. yo le he dicho.
  5. 7:15 O santuario.
  6. 7:16 Lit. no caerá sobre ellos.

Ang 144,000 na Tinatakan Mula sa mga Lahi ng Israel

Pagkatapos nito, nakita ko ang apat na anghel na nakatayo sa apat na sulok ng mundo. Pinipigil nila ang apat na hangin upang walang hanging umihip sa lupa, sa dagat o sa alin mang punongkahoy. At nakita ko ang isa pang anghel na galing sa silangan na taglay ang pantatak ng buhay na Dios. Sumigaw siya sa apat na anghel na binigyan ng Dios ng kapangyarihang maminsala sa lupa at dagat. Sinabi niya, “Huwag muna ninyong pinsalain ang lupa, ang dagat o ang mga punongkahoy hanggaʼt hindi pa natin natatatakan sa noo ang mga lingkod ng ating Dios.” Ayon sa narinig ko, 144,000 ang lahat ng tinatakan mula sa 12 lahi ng Israel.

12,000 mula sa lahi ni Juda;
12,000 mula sa lahi ni Reuben;
12,000 mula sa lahi ni Gad;
12,000 mula sa lahi ni Asher;
12,000 mula sa lahi ni Naftali;
12,000 mula sa lahi ni Manase;
12,000 mula sa lahi ni Simeon;
12,000 mula sa lahi ni Levi;
12,000 mula sa lahi ni Isacar;
12,000 mula sa lahi ni Zebulun;
12,000 mula sa lahi ni Jose;
12,000 mula sa lahi ni Benjamin.

Ang mga Tao sa Harap ng Trono ng Dios

Pagkatapos nito, nakita ko ang napakaraming tao na hindi mabilang sa dami. Nagmula sila sa lahat ng bansa, angkan, lahi at wika. Nakatayo sila sa harap ng trono at ng Tupa. Silang lahat ay nakadamit ng puti at may mga hawak na palaspas. 10 Sumisigaw sila nang malakas, “Purihin ang Dios na nakaupo sa trono, at purihin din ang Tupa dahil iniligtas nila kami sa kaparusahan!” 11 Tumayo ang mga anghel sa palibot ng trono, ng mga namumuno, at ng apat na buhay na nilalang. At lumuhod sila sa harap ng trono at sumamba sa Dios. 12 Sinabi nila, “Amen! Ang Dios natin ay dapat purihin, sambahin, pasalamatan at parangalan. Nalalaman niya ang lahat, at nasa kanya ang lahat ng kapangyarihan at kalakasan. Purihin siya magpakailanman! Amen!”

13 Tinanong ako ng isa sa 24 na namumuno, “Sino ang mga taong iyon na nakadamit ng puti, at saan sila nanggaling?” 14 Sumagot ako, “Hindi ko po alam. Kayo po ang nakakaalam.” At sinabi niya sa akin, “Sila ang mga dumaan sa matinding paghihirap. Nilinis at pinaputi nila ang kanilang mga damit sa pamamagitan ng dugo ng Tupa. 15 Iyan ang dahilan kung bakit nasa harap sila ng trono ng Dios. Naglilingkod sila sa kanya araw at gabi sa kanyang templo. At ang Dios mismo na nakaupo sa kanyang trono ang siyang kumakalinga sa kanila. 16 Hindi na sila magugutom o mauuhaw pang muli. At hindi na rin mabibilad sa init o mapapaso sa sinag ng araw. 17 Sapagkat ang Tupang nasa trono ang magiging pastol nila, at dadalhin sila sa mga bukal na nagbibigay-buhay, at papahirin na ng Dios ang lahat ng luha sa kanilang mga mata.”