Add parallel Print Page Options

The 144,000 People of Israel

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth. The angels were holding the four winds of the earth. They were stopping the wind from blowing on the land or on the sea or on any tree. Then I saw another angel coming from the east. This angel had the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels. These were the four angels that God had given power to harm the earth and the sea. He said to the four angels, “Do not harm the land or the sea or the trees before we put the sign on the people who serve our God. We must put the sign on their foreheads.” Then I heard how many people were marked with the sign. There were 144,000. They were from every tribe of the people of Israel.

From the tribe of Judah 12,000 were marked with the sign,

from the tribe of Reuben 12,000,

from the tribe of Gad 12,000,

from the tribe of Asher 12,000,

from the tribe of Naphtali 12,000,

from the tribe of Manasseh 12,000,

from the tribe of Simeon 12,000,

from the tribe of Levi 12,000,

from the tribe of Issachar 12,000,

from the tribe of Zebulun 12,000,

from the tribe of Joseph 12,000,

from the tribe of Benjamin 12,000.

The Great Crowd

Then I looked, and there was a great number of people. There were so many people that no one could count them. They were from every nation, tribe, people, and language of the earth. They were all standing before the throne and before the Lamb. They wore white robes and had palm branches in their hands. 10 They were shouting in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.” 11 The elders[a] and the four living things were there. All the angels were standing around them and the throne. The angels bowed down on their faces before the throne and worshiped God. 12 They were saying, “Amen! Praise, glory, wisdom, thanks, honor, power, and strength belong to our God forever and ever. Amen!”

13 Then one of the elders asked me, “Who are these people in white robes? Where did they come from?”

14 I answered, “You know who they are, sir.”

And the elder said, “These are the people who have come out of the great suffering. They have washed their robes[b] with the blood of the Lamb. Now they are clean and white. 15 And they are before the throne of God. They worship God day and night in his temple. And the One who sits on the throne will protect them. 16 Those people will never be hungry again. They will never be thirsty again. The sun will not hurt them. No heat will burn them. 17 For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs of water that give life. And God will wipe away every tear from their eyes.”

Footnotes

  1. 7:11 elders Elder means “older.” Here the elders probably represent God’s people.
  2. 7:14 washed their robes This means they believed in Jesus so that their sins could be forgiven by Christ’s blood.

Los ciento cuarenta y cuatro mil sellados

Después de esto, vi a cuatro ángeles(A) de pie en los cuatro extremos[a](B) de la tierra, que detenían los cuatro vientos de la tierra(C), para que no soplara viento alguno, ni sobre la tierra ni sobre el mar ni sobre ningún árbol(D). Y vi a otro ángel que subía de donde sale el sol(E) y que tenía el sello(F) del Dios vivo(G); y gritó a gran voz a los cuatro ángeles(H) a quienes se les había concedido hacer daño a la tierra y al mar, diciendo: No hagáis daño, ni a la tierra ni al mar ni a los árboles(I), hasta que hayamos puesto un sello(J) en la frente a los siervos de nuestro Dios(K). Y oí el número de los que fueron sellados(L): ciento cuarenta y cuatro mil sellados(M) de todas las tribus de los hijos de Israel; de la tribu de Judá fueron sellados doce mil; de la tribu de Rubén, doce mil; de la tribu de Gad, doce mil; de la tribu de Aser, doce mil; de la tribu de Neftalí, doce mil; de la tribu de Manasés, doce mil; de la tribu de Simeón, doce mil; de la tribu de Leví, doce mil; de la tribu de Isacar, doce mil; de la tribu de Zabulón, doce mil; de la tribu de José, doce mil, y de la tribu de Benjamín fueron sellados doce mil.

Los redimidos de todas las naciones

Después de esto miré, y vi[b] una gran multitud, que nadie podía contar, de todas las naciones, tribus, pueblos y lenguas(N), de pie delante del trono(O) y delante del Cordero(P), vestidos con vestiduras blancas(Q) y con palmas en las manos(R). 10 Y clamaban[c] a gran voz, diciendo:

La salvación pertenece a nuestro Dios(S) que está sentado en el trono(T), y al Cordero.

11 Y todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono(U) y alrededor de los ancianos(V) y de los cuatro seres vivientes(W), y cayeron sobre sus rostros(X) delante del trono, y adoraron a Dios, 12 diciendo:

¡Amén(Y)! La bendición(Z), la gloria, la sabiduría, la acción de gracias, el honor, el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén(AA).

13 Y uno de los ancianos habló[d](AB) diciéndome: Estos que están vestidos con vestiduras blancas(AC), ¿quiénes son y de dónde han venido? 14 Y yo le respondí[e]: Señor mío, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que vienen de la gran tribulación(AD), y han lavado sus vestiduras(AE) y las han emblanquecido(AF) en la sangre del Cordero(AG). 15 Por eso están delante del trono de Dios(AH), y le sirven(AI) día y noche en su templo[f](AJ); y el que está sentado en el trono(AK) extenderá su tabernáculo sobre ellos(AL). 16 Ya no tendrán hambre ni sed, ni el sol los abatirá[g], ni calor alguno(AM), 17 pues el Cordero en medio del trono los pastoreará(AN) y los guiará a manantiales de aguas de vida(AO), y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos(AP).

Footnotes

  1. Apocalipsis 7:1 Lit., las cuatro esquinas; i.e., puntos cardinales
  2. Apocalipsis 7:9 Lit., he aquí
  3. Apocalipsis 7:10 Lit., claman
  4. Apocalipsis 7:13 Lit., respondió
  5. Apocalipsis 7:14 Lit., Y le he dicho
  6. Apocalipsis 7:15 O, santuario
  7. Apocalipsis 7:16 Lit., no caerá sobre ellos