Add parallel Print Page Options

Now[a] when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed[b] because of the word of God and because of the testimony they had given. 10 They[c] cried out with a loud voice,[d] “How long,[e] Sovereign Master,[f] holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?” 11 Each[g] of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached[h] of both their fellow servants[i] and their brothers who were going to be killed just as they had been.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.
  2. Revelation 6:9 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.
  3. Revelation 6:10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Revelation 6:10 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  5. Revelation 6:10 tn The expression ἕως πότε (eōs pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
  6. Revelation 6:10 tn The Greek term here is δεσπότης (despotēs; see L&N 37.63).
  7. Revelation 6:11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Revelation 6:11 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plērōthōsin).
  9. Revelation 6:11 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had. 10 They cried with a loud voice, saying, “How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?” 11 A long white robe was given to each of them. They were told that they should rest yet for a while, until their fellow servants and their brothers,[a] who would also be killed even as they were, should complete their course.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:11 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”