Add parallel Print Page Options

¶ And I saw when the Lamb had opened the first seal, and I heard the first of the four animals, saying as with a voice of thunder, Come and see.

And I saw and, behold, a white horse; and he that was seated upon him had a bow, and a crown was given unto him, and he went forth victorious, that he might also overcome.

¶ And when he had opened the second seal, I heard the second animal, which said, Come and see.

And another horse went forth that was red, and unto him that was seated thereon was given power to take away the peace of the earth and that they should kill one another; and there was given unto him a great sword.

And when he had opened the third seal, I heard the third animal, which said, Come and see. And I saw and, behold, a black horse, and he that was seated upon him had a yoke in his hand.

And I heard a voice in the midst of the four animals, which said, A choenix of wheat for a denarius and three choenix of barley for a denarius; and see thou hurt not the oil and the wine.

And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth animal, which said, Come and see.

And I looked and, behold, a green horse, and he that was seated upon him was named Death, and Hades followed with him. And power was given unto him over the fourth part of the earth, to kill with sword and with hunger and with death and with the beasts of the earth.

¶ And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those that had been slain because of the word of God and for the testimony which they held:

10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on those that dwell in the earth?

11 And white robes were given unto each one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little while until their fellow servants and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.

12 And I saw when he had opened the sixth seal, and, behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;

13 and the stars of heaven fell upon the earth, even as a fig tree casts her figs, when she is shaken of a mighty wind.

14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.

15 And the kings of the earth and the princes and the rich and the captains and the strong and every slave and every free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains

16 and said to the mountains and to the rocks, Fall on us and hide us from the face of him that is seated upon the throne and from the wrath of the Lamb;

17 for the great day of his wrath is come, and who shall be able to stand before him?

Când a rupt Mielul cea dintâi din cele şapte peceţi, m-am(A) uitat şi am auzit pe una(B) din cele patru făpturi vii zicând cu un glas ca de tunet: „Vino şi vezi!” M-am uitat şi iată că s-a arătat un(C) cal alb. Cel ce(D) sta pe el avea un arc; i(E) s-a dat o cunună şi a pornit biruitor şi ca să biruiască. Când a rupt Mielul a doua pecete, am(F) auzit pe a doua făptură vie zicând: „Vino şi vezi!” Şi(G) s-a arătat un alt cal, un cal roşu. Cel ce sta pe el a primit puterea să ia pacea de pe pământ, pentru ca oamenii să se înjunghie unii pe alţii, şi i s-a dat o sabie mare. Când a rupt Mielul pecetea a treia, am(H) auzit pe a treia făptură vie zicând: „Vino şi vezi!” M-am uitat şi iată că s-a arătat un(I) cal negru. Cel ce sta pe el avea în mână o cumpănă. Şi, în mijlocul celor patru făpturi vii, am auzit un glas care zicea: „O măsură de grâu pentru un dinar. Trei măsuri de orz pentru un dinar! Dar să nu vatămi untdelemnul(J) şi vinul!” Când a rupt Mielul pecetea a patra, am(K) auzit glasul făpturii a patra zicând: „Vino şi vezi!” M-am uitat(L) şi iată că s-a arătat un cal gălbui. Cel ce sta pe el se numea Moartea şi împreună cu el venea după el Locuinţa morţilor. Li s-a dat putere peste a patra parte a pământului ca să(M) ucidă cu sabia, cu foamete, cu molimă şi(N) cu fiarele pământului. Când a rupt Mielul pecetea a cincea, am văzut sub altar(O) sufletele(P) celor ce fuseseră înjunghiaţi din pricina(Q) Cuvântului lui Dumnezeu şi din pricina mărturisirii(R) pe care o ţinuseră. 10 Ei strigau cu glas tare şi ziceau: „Până(S) când, Stăpâne, Tu, care(T) eşti sfânt şi adevărat, zăboveşti să(U) judeci şi să răzbuni sângele nostru asupra locuitorilor pământului?” 11 Fiecăruia din ei i s-a dat o haină(V) albă şi i s-a spus să(W) se mai odihnească puţină vreme, până se va împlini numărul tovarăşilor lor de slujbă şi al fraţilor lor, care aveau să fie omorâţi ca şi ei. 12 Când a rupt Mielul pecetea a şasea, m-am uitat şi iată(X) că s-a făcut un mare cutremur de pământ. Soarele(Y) s-a făcut negru ca un sac de păr, luna s-a făcut toată ca sângele 13 şi(Z) stelele au căzut din cer pe pământ, cum cad smochinele verzi din pom când este scuturat de un vânt puternic. 14 Cerul(AA) s-a strâns ca o carte de piele pe care o faci sul. Şi toţi(AB) munţii şi toate ostroavele s-au mutat din locurile lor. 15 Împăraţii pământului, domnitorii, căpitanii oştilor, cei bogaţi şi cei puternici, toţi robii şi toţi oamenii slobozi s-au(AC) ascuns în peşteri şi în stâncile munţilor. 16 Şi(AD) ziceau munţilor şi stâncilor: „Cădeţi peste noi şi ascundeţi-ne de Faţa Celui ce şade pe scaunul de domnie şi de mânia Mielului, 17 căci(AE) a venit ziua cea mare a mâniei Lui şi(AF) cine poate sta în picioare?”