Mounce Reverse-Interlinear New Testament
5 Then kai I saw in epi the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos a scroll biblion written graphō inside esōthen and kai on the back opisthen, sealed katasphragizō with seven hepta seals sphragis. 2 And kai I saw a powerful ischuros angel angelos proclaiming kēryssō in en a loud megas voice phōnē, “ Who tis is worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion and kai break lyō · ho its autos seals sphragis?” 3 But kai no one oudeis in en · ho heaven ouranos or oude on epi · ho earth gē or oude under hypokatō the ho earth gē was able dynamai to open anoigō the ho scroll biblion or oute look blepō into it autos. 4 So kai I began to weep klaiō bitterly polys because hoti no one oudeis was found heuriskō worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion or oute to look blepō into it autos. 5 Then kai one heis of ek the ho elders presbyteros said legō to me egō, “ Stop mē weeping klaiō! Look idou, the ho Lion leōn · ho of ek the ho tribe phylē of Judah Ioudas, the ho root rhiza of David Dauid, has won the victory nikaō so that he can open anoigō the ho scroll biblion and kai · ho its autos seven hepta seals sphragis.” 6 And kai I saw standing histēmi there, between en mesos the ho throne thronos and kai the ho four tessares living creatures zōon and kai among en mesos the ho elders presbyteros, a Lamb arnion that appeared hōs to have been killed sphazō, having echō seven hepta horns keras and kai seven hepta eyes ophthalmos, which hos are eimi the ho seven hepta spirits pneuma of ho God theos sent out apostellō into eis all pas the ho earth gē. 7 And kai he went erchomai and kai took lambanō the scroll from ek the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos. 8 And kai when hote he had taken lambanō the ho scroll biblion, the ho four tessares living creatures zōon and kai the ho twenty-four eikosi tessares elders presbyteros fell down piptō before enōpion the ho Lamb arnion, each hekastos holding echō a harp kithara and kai golden chrysous bowls phialē full gemō of incense thumiama, which hos are eimi the ho prayers proseuchē of the ho saints hagios. 9 And kai they sang adō a new kainos song ōdē, saying legō, “ Worthy axios are you eimi to take lambanō the ho scroll biblion and kai to open anoigō · ho its autos seals sphragis, for hoti you were slain sphazō, and kai by en your sy blood haima you ransomed agorazō people for ho God theos · ho from ek every pas tribe phylē, · kai language glōssa, · kai people laos, and kai nation ethnos. 10 And kai you have made poieō them autos a kingdom basileia and kai priests hiereus to ho our hēmeis God theos, and kai they will reign basileuō on epi the ho earth gē.”
11 Then kai I looked, and kai I heard akouō the voice phōnē of many polys angels angelos surrounding kyklōi the ho throne thronos and kai the ho living creatures zōon and kai the ho elders presbyteros; and kai their autos number arithmos was eimi · ho ten thousand myrias times ten thousand myrias and kai thousands chilias of thousands chilias, 12 saying legō with a loud megas voice phōnē, “ Worthy axios is eimi the ho Lamb arnion who ho was slain sphazō, to receive lambanō · ho power dynamis and kai wealth ploutos and kai wisdom sophia and kai might ischus and kai honor timē and kai glory doxa and kai praise eulogia!” 13 Then kai I heard akouō every pas creature ktisma in en · ho heaven ouranos and kai on epi · ho earth gē and kai under hypokatō the ho earth gē and kai in epi the ho sea thalassa, and kai · ho all pas that is in en them autos, saying legō, “ To the ho one seated kathēmai on epi the ho throne thronos and kai to the ho Lamb arnion be · ho praise eulogia and kai · ho honor timē and kai · ho glory doxa and kai · ho might kratos for eis all ho time aiōn ho! · ho 14 And kai the ho four tessares living creatures zōon said legō, “ Amen amēn!” And kai the ho elders presbyteros fell down piptō and kai worshiped proskyneō.