Add parallel Print Page Options

Chapter 5

The Scroll and the Lamb.[a] I saw a scroll[b] in the right hand of the one who sat on the throne. It had writing on both sides and was sealed with seven seals.(A) Then I saw a mighty angel who proclaimed in a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?” But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to examine it. I shed many tears because no one was found worthy to open the scroll or to examine it. One of the elders said to me, “Do not weep. The lion of the tribe of Judah, the root of David,[c] has triumphed, enabling him to open the scroll with its seven seals.”(B)

Then I saw standing in the midst of the throne and the four living creatures and the elders a Lamb[d] that seemed to have been slain. He had seven horns and seven eyes; these are the [seven] spirits of God sent out into the whole world.(C) He came and received the scroll from the right hand of the one who sat on the throne. When he took it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each of the elders held a harp and gold bowls filled with incense, which are the prayers of the holy ones. They sang a new hymn:

“Worthy are you to receive the scroll
    and to break open its seals,
    for you were slain and with your blood you purchased for God
    those from every tribe and tongue, people and nation.
10 You made them a kingdom and priests for our God,
    and they will reign on earth.”(D)

11 I looked again and heard the voices of many angels who surrounded the throne and the living creatures and the elders. They were countless[e] in number,(E) 12 and they cried out in a loud voice:

“Worthy is the Lamb that was slain
    to receive power and riches, wisdom and strength,
    honor and glory and blessing.”

13 Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, everything in the universe, cry out:

“To the one who sits on the throne and to the Lamb
    be blessing and honor, glory and might,
    forever and ever.”

14 The four living creatures answered, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.

Footnotes

  1. 5:1–14 The seer now describes a papyrus roll in God’s right hand (Rev 5:1) with seven seals indicating the importance of the message. A mighty angel asks who is worthy to open the scroll, i.e., who can accomplish God’s salvific plan (Rev 5:2). There is despair at first when no one in creation can do it (Rev 5:3–4). But the seer is comforted by an elder who tells him that Christ, called the lion of the tribe of Judah, has won the right to open it (Rev 5:5). Christ then appears as a Lamb, coming to receive the scroll from God (Rev 5:6–7), for which he is acclaimed as at a coronation (Rev 5:8–10). This is followed by a doxology of the angels (Rev 5:11–12) and then finally by the heavenly church united with all of creation (Rev 5:13–14).
  2. 5:1 A scroll: a papyrus roll possibly containing a list of afflictions for sinners (cf. Ez 2:9–10) or God’s plan for the world. Sealed with seven seals: it is totally hidden from all but God. Only the Lamb (Rev 5:7–9) has the right to carry out the divine plan.
  3. 5:5 The lion of the tribe of Judah, the root of David: these are the messianic titles applied to Christ to symbolize his victory; cf. Rev 22:16; Gn 49:9; Is 11:1, 10; Mt 1:1.
  4. 5:6 Christ is the Paschal Lamb without blemish, whose blood saved the new Israel from sin and death; cf. Ex 12; Is 53:7; Jn 1:29, 36; Acts 8:32; 1 Pt 1:18–19. This is the main title for Christ in Revelation, used twenty-eight times. Seven horns and seven eyes: Christ has the fullness (see note on Rev 1:4) of power (horns) and knowledge (eyes); cf. Zec 4:7. [Seven] spirits: as in Rev 1:4; 3:1; 4:5.
  5. 5:11 Countless: literally, “100,000,000 plus 1,000,000,” used by the author to express infinity.

得勝的羊羔配展開書卷

我看見那位坐在寶座上的,右手拿著書卷,這書卷的兩面都寫滿了字,用七個印封著。 我又看見一位大力的天使,大聲宣告說:“誰配展開那書卷,拆開它的封印呢?” 在天上、地上、地底下,沒有一個能夠展開書卷觀看的。 因為沒有人配展開觀看書卷,我就大哭。 長老中有一位對我說:“不要哭!看哪,那從猶大支派出來的獅子,大衛的根,他已經得勝了,他能夠展開那書卷,拆開它的七印。”

我又看見在寶座和四個活物中間,並且在眾長老中間,有羊羔站著,像是被殺過的。他有七角七眼,就是 神的七靈,奉差遣到全地去的。 羊羔走過去,從坐在寶座上那位的右手中取了書卷。 他拿了書卷之後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羊羔面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐,這香就是眾聖徒的祈禱。 他們唱著新歌,說:

“你配取書卷,配拆開封印,

因為你曾被殺,曾用你的血,

從各支派、各方言、各民族、各邦國,

把人買了來歸給 神,

10 使他們成為我們 神的國度和祭司,

他們要在地上執掌王權。”

11 我又觀看,聽見了千千萬萬天使的聲音,他們都在寶座、活物和長老的四周, 12 大聲說:

“被殺的羊羔是配得

權能、豐富、智慧、力量、

尊貴、榮耀、頌讚的!”

13 我又聽見在天上、地上、地底下和海裡的一切被造之物,以及天地間的萬有,都說:

“願頌讚、尊貴、榮耀、能力,

都歸給坐在寶座上的那一位和羊羔,

直到永永遠遠!”

14 四個活物就說:“阿們!”眾長老也俯伏敬拜。