Revelation 4
Disciples’ Literal New Testament
A Voice Says, Come Up To Heaven And See Things Which Must Take Place After These Things
4 After these things I saw, and behold— there was an opened door in heaven, and the first voice which I heard speaking with me like [the sound] of a trumpet saying, “Come-up here and I will show you the things which must take-place after these things”. 2 Immediately I came-to-be in the Spirit[a].
Vision 1: The Scroll With Seven Seals. The Heavenly Scene
And behold— a throne was setting there in heaven, and One sitting on the throne. 3 And the One sitting was resembling[b] a jasper stone and a carnelian in appearance. And a rainbow[c] was around the throne resembling an emerald in appearance. 4 And around the throne I saw twenty four thrones. And on the thrones I saw twenty four elders sitting, having been clothed in white garments, and golden crowns[d] on their heads. 5 And lightnings[e] and voices[f] and thunders[g] are coming-out from the throne. And seven torches[h] of fire are burning before the throne (which are the seven[i] Spirits of God). 6 And before the throne is something like a sea of-glass[j], resembling crystal. And in the midst of the throne and around the throne are four living-creatures[k] being full of eyes on the front and on the back. 7 And the first living-creature is resembling a lion. And the second living-creature is resembling a calf. And the third living-creature is having the face like of a man[l]. And the fourth living-creature is resembling a flying eagle. 8 And the four living-creatures, each one of them having six wings apiece, are full of eyes around and inside[m]. And they do not have a rest[n] by day and by night, saying “Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, the One Who was and Who is and Who is coming”. 9 And whenever the living-creatures will give glory and honor and thanks to the One sitting on the throne, to the One living forever and ever, 10 the twenty four elders will fall before the One sitting on the throne, and will give-worship to the One living forever and ever, and will cast[o] their crowns before the throne, saying 11 “You are worthy, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power, because You created all things. And they existed and were created because-of Your will”.
Footnotes
- Revelation 4:2 See 1:10.
- Revelation 4:3 That is, in color.
- Revelation 4:3 Or, halo.
- Revelation 4:4 Or, wreaths. That is, victor’s-crowns.
- Revelation 4:5 That is, bolts or flashes of lightning.
- Revelation 4:5 Or, sounds.
- Revelation 4:5 That is, crashes or peals of thunder.
- Revelation 4:5 Or, lamps.
- Revelation 4:5 See 1:4.
- Revelation 4:6 That is, made of glass.
- Revelation 4:6 Or, living-beings, living-ones.
- Revelation 4:7 Or, human.
- Revelation 4:8 That is, under their wings.
- Revelation 4:8 Or, cessation. That is, they say this both daytime and nighttime, with no stopping for sleep (not, over and over without any pause).
- Revelation 4:10 Or, throw, put. They repeatedly cast their crowns, v 9.
Apocalisse 4
Conferenza Episcopale Italiana
II. LE VISIONI PROFETICHE
1. PRELIMINARI DEL "GRANDE GIORNO" DI DIO
Dio affida all'Agnello i destini del mondo
4 Dopo ciò ebbi una visione: una porta era aperta nel cielo. La voce che prima avevo udito parlarmi come una tromba diceva: Sali quassù, ti mostrerò le cose che devono accadere in seguito. 2 Subito fui rapito in estasi. Ed ecco, c'era un trono nel cielo, e sul trono uno stava seduto. 3 Colui che stava seduto era simile nell'aspetto a diaspro e cornalina. Un arcobaleno simile a smeraldo avvolgeva il trono. 4 Attorno al trono, poi, c'erano ventiquattro seggi e sui seggi stavano seduti ventiquattro vegliardi avvolti in candide vesti con corone d'oro sul capo. 5 Dal trono uscivano lampi, voci e tuoni; sette lampade accese ardevano davanti al trono, simbolo dei sette spiriti di Dio. 6 Davanti al trono vi era come un mare trasparente simile a cristallo. In mezzo al trono e intorno al trono vi erano quattro esseri viventi pieni d'occhi davanti e di dietro. 7 Il primo vivente era simile a un leone, il secondo essere vivente aveva l'aspetto di un vitello, il terzo vivente aveva l'aspetto d'uomo, il quarto vivente era simile a un'aquila mentre vola. 8 I quattro esseri viventi hanno ciascuno sei ali, intorno e dentro sono costellati di occhi; giorno e notte non cessano di ripetere:
Santo, santo, santo
il Signore Dio, l'Onnipotente,
Colui che era, che è e che viene!
9 E ogni volta che questi esseri viventi rendevano gloria, onore e grazie a Colui che è seduto sul trono e che vive nei secoli dei secoli, 10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo:
11 «Tu sei degno, o Signore e Dio nostro,
di ricevere la gloria, l'onore e la potenza,
perché tu hai creato tutte le cose,
e per la tua volontà furono create e sussistono».
Revelation 4
King James Version
4 After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
2 And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
4 And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
6 And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
7 And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
8 And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
9 And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
