Add parallel Print Page Options

To the Church in Sardis

“To[a] the angel of the church in Sardis write the following:[b]

“This is the solemn pronouncement of[c] the one who holds[d] the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation[e] that you are alive, but[f] in reality[g] you are dead. Wake up then, and strengthen what remains that was about[h] to die, because I have not found your deeds complete[i] in the sight[j] of my God. Therefore, remember what you received and heard,[k] and obey it,[l] and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never[m] know at what hour I will come against[n] you. But you have a few individuals[o] in Sardis who have not stained[p] their clothes, and they will walk with me dressed[q] in white, because they are worthy. The one who conquers[r] will be dressed like them[s] in white clothing,[t] and I will never[u] erase[v] his name from the book of life, but[w] will declare[x] his name before my Father and before his angels. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
  2. Revelation 3:1 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
  3. Revelation 3:1 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
  4. Revelation 3:1 tn Grk “who has” (cf. 1:16).
  5. Revelation 3:1 tn Grk “a name.”
  6. Revelation 3:1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  7. Revelation 3:1 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.
  8. Revelation 3:2 tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense.
  9. Revelation 3:2 tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here.
  10. Revelation 3:2 tn Or “in the judgment.” BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 3 states, “in the opinion/judgment of…As a rule…of θεός or κύριος; so after…πεπληρωμένος Rv 3:2.”
  11. Revelation 3:3 tn The expression πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας (pōs eilēphas kai ēkousas) probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching.
  12. Revelation 3:3 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught.
  13. Revelation 3:3 tn The negation here is with οὐ μή (ou mē, the strongest possible form of negation in Koine Greek).
  14. Revelation 3:3 tn Or “come on.”
  15. Revelation 3:4 tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”
  16. Revelation 3:4 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”
  17. Revelation 3:4 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.
  18. Revelation 3:5 tn Or “who overcomes.”
  19. Revelation 3:5 tn Grk “thus.”
  20. Revelation 3:5 tn Or “white robes.”
  21. Revelation 3:5 tn The negation here is with οὐ μή (ou mē), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
  22. Revelation 3:5 tn Or “will never wipe out.”
  23. Revelation 3:5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  24. Revelation 3:5 tn Grk “will confess.”

To the Church in Sardis

“And to the angel of the church in (A)Sardis write:

This is what He who has (B)the seven Spirits of God and (C)the seven stars, says: ‘(D)I know your deeds, that you have a name that you are alive, [a]but you are (E)dead. Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die, for I have not found your deeds complete in the sight of My God. So (F)remember [b]what you have received and heard; and keep it, and (G)repent. Therefore if you do not wake up, (H)I will come (I)like a thief, and you will not know at (J)what hour I will come to you. But you have a few [c](K)names in (L)Sardis who have not (M)defiled their garments, and they will walk with Me (N)in white, for they are worthy. (O)He who overcomes will thus be clothed in (P)white garments, and I will never (Q)erase his name from the book of life, and (R)I will confess his name before My Father and before His angels. (S)He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:1 Lit and
  2. Revelation 3:3 Lit how
  3. Revelation 3:4 People