Add parallel Print Page Options

給老底嘉教會的信

14 “你要寫信給在老底嘉教會的使者,說:

‘那位阿們的,忠信真實的見證人, 神創造萬有的根源,這樣說: 15 我知道你的行為,你不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。 16 因為你好像溫水,不熱也不冷,所以我要把你從我口中吐出去。 17 你說:我是富足的,已經發了財,毫無缺乏。卻不知你是困苦的、可憐的、貧窮的、瞎眼的、赤身的。 18 我勸你向我買精煉的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不會顯露出來;也買眼藥膏抹你的眼睛,使你可以看見。 19 凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。 20 看哪!我站在門外敲門;如果有人聽見我的聲音就開門的,我要進到他那裡去,我要跟他在一起,他也要跟我在一起吃飯。 21 得勝的,我必定賜他和我一同坐在我的寶座上,正像我得了勝和我父一同坐在他的寶座上一樣。 22 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。’”

Read full chapter

给老底嘉教会的信

14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,

15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。 19 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。 20 看啊!我站在门外敲门,若有谁闻声开门,我必进去,我与他,他与我,一同坐席吃饭。 21 得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。

22 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。

To the Church in Laodicea

14 “To the angel of the church in Laodicea(A) write:

These are the words of the Amen, the faithful and true witness,(B) the ruler of God’s creation.(C) 15 I know your deeds,(D) that you are neither cold nor hot.(E) I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(F) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(G) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(H) so you can become rich; and white clothes(I) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(J) and salve to put on your eyes, so you can see.

19 Those whom I love I rebuke and discipline.(K) So be earnest and repent.(L) 20 Here I am! I stand at the door(M) and knock. If anyone hears my voice and opens the door,(N) I will come in(O) and eat with that person, and they with me.

21 To the one who is victorious,(P) I will give the right to sit with me on my throne,(Q) just as I was victorious(R) and sat down with my Father on his throne. 22 Whoever has ears, let them hear(S) what the Spirit says to the churches.”

Read full chapter

給老底嘉教會的信

14 “你要寫信給在老底嘉教會的使者,說:

‘那位阿們的,忠信真實的見證人, 神創造萬有的根源,這樣說: 15 我知道你的行為,你不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。 16 因為你好像溫水,不熱也不冷,所以我要把你從我口中吐出去。 17 你說:我是富足的,已經發了財,毫無缺乏。卻不知你是困苦的、可憐的、貧窮的、瞎眼的、赤身的。 18 我勸你向我買精煉的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不會顯露出來;也買眼藥膏抹你的眼睛,使你可以看見。 19 凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。 20 看哪!我站在門外敲門;如果有人聽見我的聲音就開門的,我要進到他那裡去,我要跟他在一起,他也要跟我在一起吃飯。 21 得勝的,我必定賜他和我一同坐在我的寶座上,正像我得了勝和我父一同坐在他的寶座上一樣。 22 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。’”

Read full chapter

给老底嘉教会的信

14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,

15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。 19 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。 20 看啊!我站在门外敲门,若有谁闻声开门,我必进去,我与他,他与我,一同坐席吃饭。 21 得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。

22 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。

To the Church in Laodicea

14 “To the angel of the church in Laodicea(A) write:

These are the words of the Amen, the faithful and true witness,(B) the ruler of God’s creation.(C) 15 I know your deeds,(D) that you are neither cold nor hot.(E) I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(F) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(G) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(H) so you can become rich; and white clothes(I) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(J) and salve to put on your eyes, so you can see.

19 Those whom I love I rebuke and discipline.(K) So be earnest and repent.(L) 20 Here I am! I stand at the door(M) and knock. If anyone hears my voice and opens the door,(N) I will come in(O) and eat with that person, and they with me.

21 To the one who is victorious,(P) I will give the right to sit with me on my throne,(Q) just as I was victorious(R) and sat down with my Father on his throne. 22 Whoever has ears, let them hear(S) what the Spirit says to the churches.”

Read full chapter