Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Letter to the Church in Ephesus

“To the messenger[a] of the church in Ephesus, write:

‘The one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven gold lamp stands, says this:

‘I know what you’ve been doing, your toil, and your endurance. I also know that you cannot tolerate evil people. You have tested those who call themselves apostles, but are not, and have found them to be false. You have endured and suffered because of my name, yet you have not grown weary. However, I have this against you: You have abandoned the love you had at first. Therefore, remember how far you have fallen. Repent and go back to what you were doing at first. If you don’t, I will come to you and remove your lamp stand from its place—unless you repent. But this is to your credit: You hate the actions of the Nicolaitans, which I also hate.

‘Let everyone[b] listen to what the Spirit says to the churches. I will give the privilege of eating from the tree of life that is in God’s paradise to everyone who overcomes.’”[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 2:1 Or angel
  2. Revelation 2:7 Lit. Let the one who has an ear
  3. Revelation 2:7 Or conquers

To the ho angel angelos of the ho church ekklēsia in en Ephesus Ephesos write graphō: The ho one who holds krateō the ho seven hepta stars astēr in en · ho his autos right hand dexios, who ho walks peripateō among en mesos the ho seven hepta golden chrysous lampstands lychnia, · ho has legō this hode to say legō: I know oida · ho your sy works ergon, · kai your ho toil kopos and kai · ho your sy patient hypomonē endurance , and kai that hoti you cannot ou put up with bastazō those who are evil kakos, but kai have tested peirazō those ho who call legō themselves heautou apostles apostolos ( but kai are eimi not ou) and kai found heuriskō them autos to be false pseudēs. I also kai know that you have echō demonstrated your patience hypomonē and kai borne hardship bastazō for dia · ho my egō name’ s onoma sake, and kai have not ou grown weary kopiaō. But alla I do have echō this against kata you sy, that hoti you have left aphiēmi · ho your sy first prōtos love agapē! · ho Therefore oun remember mnēmoneuō from where pothen you have fallen piptō; · kai repent metanoeō and kai do poieō the ho works ergon you did at first prōtos. If ei · de not , I will come erchomai to you sy and kai remove kineō · ho your sy lampstand lychnia from ek · ho its autos place topos, unless ean mē you repent metanoeō. But alla you do have echō this houtos: you hate miseō the ho practices ergon of the ho Nicolaitans Nikolaitēs, which hos I also kagō hate miseō. He ho who has echō an ear ous, let him hear akouō what tis the ho Spirit pneuma says legō to the ho churches ekklēsia. To the ho one who conquers nikaō, I will give didōmi the right to eat esthiō from ek the ho tree xylon of ho life zōē, which hos is eimi in en the ho paradise paradeisos of ho God theos.

Read full chapter