Revelation 22:1-5
New Revised Standard Version Updated Edition
The River of Life
22 Then the angel[a] showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb(A) 2 through the middle of the street of the city. On either side of the river is the tree of life[b] with its twelve kinds of fruit, producing its fruit each month, and the leaves of the tree are for the healing of the nations.(B) 3 Nothing accursed will be found there any more. But the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him;(C) 4 they will see his face, and his name will be on their foreheads.(D) 5 And there will be no more night; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.(E)
Read full chapter
Revelation 22:1-5
New English Translation
22 Then[a] the angel[b] showed me the river of the water of life—water as clear as crystal—pouring out[c] from the throne of God and of the Lamb, 2 flowing down the middle of the city’s[d] main street.[e] On each side[f] of the river is the tree of life producing twelve kinds[g] of fruit, yielding its fruit every month of the year.[h] Its leaves are for the healing of the nations. 3 And there will no longer be any curse,[i] and the throne of God and the Lamb will be in the city.[j] His[k] servants[l] will worship[m] him, 4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads. 5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
Read full chapterFootnotes
- Revelation 22:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
- Revelation 22:1 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
- Revelation 22:1 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.
- Revelation 22:2 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
- Revelation 22:2 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
- Revelation 22:2 tn Grk “From here and from there.”
- Revelation 22:2 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
- Revelation 22:2 tn The words “of the year” are implied.
- Revelation 22:3 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
- Revelation 22:3 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
- Revelation 22:3 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
- Revelation 22:3 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 22:3 tn Or “will serve.”
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.