Revelation 22
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 22
1 Then the angel showed me the river of life-giving water,[a] sparkling like crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb(A) 2 down the middle of its street. On either side of the river grew the tree of life[b] that produces fruit twelve times a year, once each month; the leaves of the trees serve as medicine for the nations. 3 Nothing accursed will be found there anymore. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. 4 They will look upon his face,[c] and his name will be on their foreheads. 5 Night will be no more, nor will they need light from lamp or sun, for the Lord God shall give them light, and they shall reign forever and ever.(B)
VII. Epilogue[d]
6 And he said to me, “These words are trustworthy and true, and the Lord, the God of prophetic spirits, sent his angel to show his servants what must happen soon.”(C) 7 [e]“Behold, I am coming soon.”[f] Blessed is the one who keeps the prophetic message of this book.(D)
8 It is I, John, who heard and saw these things, and when I heard and saw them I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me. 9 But he said to me, “Don’t! I am a fellow servant of yours and of your brothers the prophets and of those who keep the message of this book. Worship God.”(E)
10 Then he said to me, “Do not seal up the prophetic words of this book, for the appointed time[g] is near. 11 Let the wicked still act wickedly, and the filthy still be filthy. The righteous must still do right, and the holy still be holy.”
12 “Behold, I am coming soon. I bring with me the recompense I will give to each according to his deeds.(F) 13 I am the Alpha and the Omega,(G) the first and the last, the beginning and the end.”[h]
14 Blessed are they who wash their robes so as to have the right to the tree of life and enter the city[i] through its gates.(H) 15 Outside are the dogs, the sorcerers, the unchaste, the murderers, the idol-worshipers, and all who love and practice deceit.(I)
16 “I, Jesus, sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the root and offspring of David,[j] the bright morning star.”(J)
17 The Spirit and the bride[k] say, “Come.” Let the hearer say, “Come.” Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water.(K)
18 I warn everyone who hears the prophetic words in this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book, 19 and if anyone takes away from the words in this prophetic book, God will take away his share in the tree of life and in the holy city described in this book.(L)
20 [l](M)The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus!
21 The grace of the Lord Jesus be with all.
Footnotes
- 22:1, 17 Life-giving water: see note on Rev 7:17.
- 22:2 The tree of life: cf. Rev 22:14; see note on Rev 2:7. Fruit…medicine: cf. Ez 47:12.
- 22:4 Look upon his face: cf. Mt 5:8; 1 Cor 13:12; 1 Jn 3:2.
- 22:6–21 The book ends with an epilogue consisting of a series of warnings and exhortations and forming an inclusion with the prologue by resuming its themes and expressions; see note on Rev 1:1–3.
- 22:7, 12, 20 I am coming soon: Christ is the speaker; see note on Rev 1:3.
- 22:7, 14 Blessed: see note on Rev 1:3.
- 22:10 The appointed time: see note on Rev 1:3.
- 22:13 Christ applies to himself words used by God in Rev 1:8.
- 22:14 The city: heavenly Jerusalem; see note on Rev 21:2.
- 22:16 The root…of David: see note on Rev 5:5. Morning star: see note on Rev 2:26–28.
- 22:17 Bride: the church; see note on Rev 21:2.
- 22:20 Come, Lord Jesus: a liturgical refrain, similar to the Aramaic expression Marana tha—“Our Lord, come!”—in 1 Cor 16:22; cf. note there. It was a prayer for the coming of Christ in glory at the parousia; see note on Rev 1:3.
启示录 22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
生命水和生命树
22 天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的宝座流出来。 2 在河这边与那边有生命树,结十二样[a]果子,每月都结果子,树上的叶子乃为医治万民。 3 以后再没有咒诅。在城里有神和羔羊的宝座,他的仆人都要侍奉他, 4 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
不再有黑夜
5 不再有黑夜,他们也不用灯光、日光,因为主神要光照他们。他们要做王,直到永永远远。
遵守这书上预言的有福了
6 天使又对我说:“这些话是真实可信的。主,就是众先知被感之灵的神,差遣他的使者,将那必要快成的事指示他仆人。” 7 “看哪,我必快来!凡遵守这书上预言的有福了!”
8 这些事是我约翰所听见、所看见的,我既听见、看见了,就在指示我的天使脚前俯伏要拜他。 9 他对我说:“千万不可!我与你,和你的弟兄众先知,并那些守这书上言语的人,同是做仆人的。你要敬拜神!”
赏罚在主主必报应
10 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。 11 不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。” 12 “看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。 13 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。 14 那些洗净自己衣服的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城。 15 城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,并一切喜好说谎言、编造虚谎的。
16 “我耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔;我是明亮的晨星。”
17 圣灵和新妇都说:“来!”听见的人也该说:“来!”口渴的人也当来,愿意的都可以白白取生命的水喝。
警戒增减这书上的预言
18 我向一切听见这书上预言的作见证:若有人在这预言上加添什么,神必将写在这书上的灾祸加在他身上; 19 这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的份。
20 证明这事的说:“是了,我必快来!”阿门!主耶稣啊,我愿你来!
21 愿主耶稣的恩惠常与众圣徒同在!阿门。
Footnotes
- 启示录 22:2 “样”或作“回”。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative