Revelation 22:8-16
New English Translation
8 I, John, am the one who heard and saw these things,[a] and when I heard and saw them,[b] I threw myself down[c] to worship at the feet of the angel who was showing them to me. 9 But[d] he said to me, “Do not do this![e] I am a fellow servant[f] with you and with your brothers the prophets, and with those who obey[g] the words of this book. Worship God!” 10 Then[h] he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near. 11 The evildoer must continue to do evil,[i] and the one who is morally filthy[j] must continue to be filthy. The[k] one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
12 (Look ! I am coming soon,
and my reward is with me to pay[l] each one according to what he has done!
13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!)[m]
14 Blessed are those who wash their robes so they can have access[n] to the tree of life and can enter into the city by the gates. 15 Outside are the dogs and the sorcerers[o] and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood![p]
16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!”[q]
Read full chapterFootnotes
- Revelation 22:8 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
- Revelation 22:8 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
- Revelation 22:8 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
- Revelation 22:9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
- Revelation 22:9 tn On the elliptical expression ὅρα μή (hora mē) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
- Revelation 22:9 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 22:9 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).
- Revelation 22:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 22:11 tn Grk “must do evil still.”
- Revelation 22:11 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
- Revelation 22:11 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
- Revelation 22:12 tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.
- Revelation 22:13 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.
- Revelation 22:14 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”
- Revelation 22:15 tn On the term φάρμακοι (pharmakoi) see L&N 53.101.
- Revelation 22:15 tn Or “lying,” “deceit.”
- Revelation 22:16 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.