Add parallel Print Page Options

20 The one who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus! 21 The grace of the Lord Jesus be with all.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 22:21 tc Most mss (א M) read “amen” (ἀμήν, amēn) after “all” (πάντων, pantōn). It is, however, not found in other significant mss (A 1006 1841). It is easier to account for its addition than its omission from the text if original. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant.

20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.

21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Read full chapter

20 He who testifies to these things(A) says, “Yes, I am coming soon.”(B)

Amen. Come, Lord Jesus.(C)

21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people.(D) Amen.

Read full chapter

I Am Coming Quickly

20 He who testifies to these things says, “Surely I am coming quickly.”

Amen. Even so, come, Lord Jesus!

21 The grace of our Lord Jesus Christ be [a]with you all. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 22:21 NU with all; M with all the saints