Add parallel Print Page Options

The New Heaven and the New Earth

21 (A)Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished. (B)And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband. (C)I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with people! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God. (D)He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”

Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.” (E)And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it. (F)Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children. But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars—the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death.”

The New Jerusalem

One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” 10 (G)The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God 11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal. 12 (H)It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel. 13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west. 14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 (I)The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring stick: it was fifteen hundred miles long and was as wide and as high as it was long. 17 The angel also measured the wall, and it was 216 feet high,[a] according to the standard unit of measure which he was using.[b] 18 (J)The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass. 19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.

22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb. 23 (K)The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp. 24 (L)The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it. 25 (M)The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26 The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city. 27 (N)But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.

Footnotes

  1. Revelation 21:17 high; or thick.
  2. Revelation 21:17 In verses 16 and 17 the Greek text speaks of “12,000 furlongs” and “144 cubits” which may have symbolic significance.

新天新地

21 我又看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地已經過去了,海也不再有了。 我又看見聖城,新耶路撒冷由 神那裏,從天而降,預備好了,就如新娘打扮整齊,等候丈夫。 我聽見有大聲音從寶座出來,說:

「看哪, 神的帳幕在人間!
他要和他們同住,
他們要作他的子民。
 神要親自與他們同在。[a]
 神要擦去他們一切的眼淚;
不再有死亡,
也不再有悲哀、哭號、痛苦,
因為先前的事都過去了。」

那位坐在寶座上的說:「看哪,我把一切都更新了!」他又說:「你要寫下來,因為這些話是可信靠的,是真實的。」 他又對我說:「成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是開始,我是終結。我要把生命的泉水白白賜給那口渴的人喝。 得勝的要承受這些為業;我要作他的 神,他要作我的兒子。 至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」

新耶路撒冷

拿着七個金碗、盛滿末後七種災禍的七位天使中,有一位來對我說:「你來,我要給你看新娘,就是羔羊的妻子。」 10 我在聖靈感動下,天使帶我到一座高大的山,給我看由 神那裏、從天而降的聖城耶路撒冷 11 這城有 神的榮耀,它光輝如同極貴的寶石,好像碧玉,明如水晶。 12 它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字[b] 13 東邊有三個門,北邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門。 14 城牆有十二個根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。

15 那對我說話的天使拿着金的蘆葦當尺,要量那城、城門和城牆。 16 城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。 17 他又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 18 牆是碧玉造的;城是純金的,如同明淨的玻璃。 19 城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一個根基是碧玉,第二是藍寶石,第三是綠瑪瑙,第四是綠寶石, 20 第五是紅瑪瑙,第六是紅寶石,第七是黃璧璽,第八是水蒼玉,第九是紅璧璽,第十是翡翠,第十一是紫瑪瑙,第十二是紫晶。 21 十二個門是十二顆珍珠;每一個門是一顆珍珠造的。城內的街道是純金的,好像透明的玻璃。

22 我沒有看見城內有殿,因主—全能者 神和羔羊就是城的殿。 23 那城內不用日月光照,因為有 神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。 24 列國要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的榮耀帶給那城。 25 城門白晝總不關閉,在那裏沒有黑夜。 26 人要將列國的榮耀尊貴帶給那城。 27 凡不潔淨的,和那行可憎與虛謊之事的人,都不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。

Footnotes

  1. 21.3 有古卷加「作他們的 神。」
  2. 21.12 有古卷沒有「的名字」。