14 Now the wall of the city had twelve foundations, and (A)on them were the [a]names of the twelve apostles of the Lamb. 15 And he who talked with me (B)had a gold reed to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand [b]furlongs. Its length, breadth, and height are equal.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:14 NU, M twelve names
  2. Revelation 21:16 Lit. stadia, about 1,380 miles in all

14 城墙有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二个名字。

15 那位对我说话的天使[a],拿着一根金芦苇的量尺,要测量那城,就是[b]她的城门和城墙。 16 那城布置为四方形,长度和宽度一样[c]。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里[d];她的长、宽、高都是相等的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 启示录 21:15 天使——辅助词语。
  2. 启示录 21:15 就是——或译作“以及”。
  3. 启示录 21:16 长度和宽度一样——有古抄本作“长度这么长,宽度也一样长”。
  4. 启示录 21:16 两千两百公里——原文直译“十二千视距”,包含了数字12。1视距=185公尺。

14 The wall of the city had twelve foundations,(A) and on them were the names of the twelve apostles(B) of the Lamb.

15 The angel who talked with me had a measuring rod(C) of gold to measure the city, its gates(D) and its walls. 16 The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia[a] in length, and as wide and high as it is long.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:16 That is, about 1,400 miles or about 2,200 kilometers