and he threw him into the (A)abyss and shut it and (B)sealed it over him, so that he would (C)not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.

Then I saw (D)thrones, and (E)they sat on them, and (F)judgment was given to them. And I saw (G)the souls of those who had been beheaded because of [a]their (H)testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not (I)worshiped the beast or his image, and had not received the (J)mark on their foreheads and on their hands; and they (K)came to life and (L)reigned with Christ for a thousand years. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. (M)This is the first resurrection. (N)Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the (O)second death has no power, but they will be (P)priests of God and of Christ, and will (Q)reign with Him for a thousand years.

Satan Freed and Doomed

When the thousand years are completed, Satan will be (R)released from his prison,

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 20:4 Lit the

The angel[a] then[b] threw him into the abyss and locked[c] and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)

Then[d] I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge.[e] I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These[f] had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They[g] came to life[h] and reigned with Christ for a thousand years. (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)[i] This is the first resurrection. Blessed and holy is the one who takes part[j] in the first resurrection. The second death has no power over them,[k] but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.

Satan’s Final Defeat

Now[l] when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 20:3 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  2. Revelation 20:3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  3. Revelation 20:3 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.
  4. Revelation 20:4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  5. Revelation 20:4 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
  6. Revelation 20:4 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
  7. Revelation 20:4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Revelation 20:4 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezēsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”
  9. Revelation 20:5 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.
  10. Revelation 20:6 tn Grk “who has a share.”
  11. Revelation 20:6 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (ho echōn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutōn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.
  12. Revelation 20:7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.