Revelation 2
Disciples’ Literal New Testament
Write To Ephesus: You Left Your First Love. Repent And Do The First Works
2 “To the angel of the church in Ephesus, write— These things says the One holding-on-to the seven stars in His right hand, the One walking in the midst of the seven golden lampstands. 2 I know your works and[a] labor and your endurance, and that you cannot bear-with evil ones. And you tested the ones calling themselves apostles (and they are not) and you found them to be false. 3 And you have endurance, and bore-up for the sake of My name, and have not become-weary. 4 But I have against you that you left your first love. 5 Therefore, be remembering[b] from where you have fallen, and repent, and do the first works. Otherwise, I am coming to you. And I will move[c] your lampstand from its place unless you repent. 6 But this you have— that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. 7 Let the one having an ear hear what the Spirit is saying to the churches. To the one overcoming[d], I will give him authority to eat from the tree of life which is in the paradise of God.
Write To Smyrna: You Are Going To Suffer. Be Faithful
8 “And to the angel of the church in Smyrna, write— These things says the First and the Last Who became dead and came-to-life. 9 I know your affliction, and[e] poverty (but you are rich), and the blasphemy by the ones saying that they are Jews (and they are not), but are a synagogue of Satan. 10 Do not be fearing at all the things which you are about to suffer. Behold— the devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. And you will have affliction for ten days. Be[f] faithful until[g] death, and I will give you the crown of life. 11 Let the one having an ear hear what the Spirit is saying to the churches. The one overcoming will never be harmed by the second death.
Write To Pergamum: You Have Some Holding On To False Teachings. Repent
12 “And to the angel of the church in Pergamum, write— These things says the One having the sharp double-edged sword. 13 I know where you dwell: where Satan’s throne is. And you are holding-on-to My name. And you did not deny My faith[h], even during the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you where Satan dwells. 14 But I have a few things against you, because you have there ones holding-on-to the teaching of Balaam, who was teaching Balak to put a cause-of-falling before the sons of Israel to eat foods-sacrificed-to-idols and to commit-sexual-immorality. 15 So you also have ones holding-on-to the teaching of the Nicolaitans likewise. 16 Therefore repent. Otherwise, I am coming to you[i] quickly. And I will fight[j] against them with the sword of My mouth. 17 Let the one having an ear hear what the Spirit is saying to the churches. To the one overcoming— I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white pebble. And having been written upon the pebble is a new name which no one knows except the one[k] receiving it.
Write To Thyatira: You Are Tolerating a False Teacher. Repent From Her Works
18 “And to the angel of the church in Thyatira, write— These things says the Son of God, the One having His eyes like a flame of fire and His feet resembling brass[l]. 19 I know your works and[m] love and faith[n] and service and your endurance. And your last works are greater[o] than the first. 20 But I have against you that you are tolerating the woman Jezebel— the one calling herself a prophet. And she is teaching and misleading My slaves to commit-sexual-immorality and eat foods-sacrificed-to-idols. 21 And I gave her time in order that she might repent. And she is not willing to repent from her sexual-immorality. 22 Behold— I am throwing[p] her into a bed[q], and the ones committing-adultery with her into a great affliction, unless they repent from her works. 23 And I will kill her children[r] with a death[s]. And all the churches will know[t] that I am the One searching[u] minds and hearts, and I will give to you, to each one, according to your works. 24 But I say to you, to the rest in Thyatira— all-who are not holding this teaching, who did not know the deep things of Satan (as they say): I am not putting[v] another burden upon you. 25 However, hold-on-to what you have until whenever I come. 26 And the one overcoming and[w] the one keeping My works[x] until the end— I will give him authority over the nations. 27 And he will shepherd[y] them with an iron rod like clay vessels are broken-to-pieces, 28 as I also[z] have received from My Father. And I will give him the morning[aa] star. 29 Let the one having an ear hear what the Spirit is saying to the churches.
Footnotes
- Revelation 2:2 Or, even.
- Revelation 2:5 Or, keeping in mind.
- Revelation 2:5 Or, shake, remove.
- Revelation 2:7 Or, conquering, being victorious.
- Revelation 2:9 Or, even.
- Revelation 2:10 Or, Prove-to-be faithful ones.
- Revelation 2:10 Or, as far as, to the extent of.
- Revelation 2:13 That is, your faith in Me; or, My gospel.
- Revelation 2:16 That is, the church. This word is singular.
- Revelation 2:16 Or, wage war.
- Revelation 2:17 Or, the One; that is, Jesus, 19:12.
- Revelation 2:18 Or, metal.
- Revelation 2:19 Or, even.
- Revelation 2:19 Or, faithfulness.
- Revelation 2:19 That is, in quantity (more) or quality (better, superior).
- Revelation 2:22 Or, putting.
- Revelation 2:22 That is, of sickness; or, of judgment.
- Revelation 2:23 That is, followers.
- Revelation 2:23 kill... with a death. That is, I will surely kill. Or, I will kill... with pestilence.
- Revelation 2:23 Or, come-to-know.
- Revelation 2:23 Or, examining.
- Revelation 2:24 Or, throwing, as in v 22.
- Revelation 2:26 Or, even.
- Revelation 2:26 As opposed to her works, v 22.
- Revelation 2:27 That is, rule.
- Revelation 2:28 Compare 19:15.
- Revelation 2:28 That is, the light of a new day; or, Myself, since this phrase is used of Christ in 22:16.
Apocalypse 2
Louis Segond
2 Écris à l'ange de l'Église d'Éphèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or:
2 Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs;
3 que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.
4 Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
5 Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.
6 Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.
7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.
8 Écris à l'ange de l'Église de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie:
9 Je connais ta tribulation et ta pauvreté (bien que tu sois riche), et les calomnies de la part de ceux qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan.
10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
11 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort.
12 Écris à l'ange de l'Église de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:
13 Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.
14 Mais j'ai quelque chose contre toi, c'est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu'ils se livrassent à l'impudicité.
15 De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
16 Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche.
17 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc; et sur ce caillou est écrit un nom nouveau, que personne ne connaît, si ce n'est celui qui le reçoit.
18 Écris à l'ange de l'Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain ardent:
19 Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.
20 Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs, pour qu'ils se livrent à l'impudicité et qu'ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles.
21 Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.
22 Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu'ils ne se repentent de leurs oeuvres.
23 Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.
24 A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n'ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d'autre fardeau;
25 seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu'à ce que je vienne.
26 A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu'à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.
27 Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.
28 Et je lui donnerai l'étoile du matin.
29 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Églises!
启示录 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
给以弗所教会的信
2 “你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
2 ‘我知道你的行为、劳碌和坚忍,也知道你疾恶如仇,曾查验出那些假冒的使徒,揭穿他们的虚假。 3 你曾坚定不移地为我的名受苦,没有气馁。 4 但有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心丢弃了。 5 因此,要回想你在哪里跌倒了,并且悔改,照起初所行的去行。否则,我就要到你那里,将你的灯台从原处拿走。 6 然而你还有一点可取之处,就是你跟我一样痛恨尼哥拉党人的行径。
7 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将上帝乐园中生命树上的果子赐给得胜者吃。’
给士每拿教会的信
8 “你要写信告诉士每拿教会的天使,那位首先的、末后的、死而复活的主说,
9 ‘我知道你遭受的苦难和贫穷,其实你是富足的。我也知道那些人对你的毁谤,他们自称为犹太人,其实不是,而是撒旦的同伙[a]。 10 你不要害怕将要遭受的苦难。魔鬼要将你们当中的一些人下在监里,试炼你们,你们必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。
11 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。得胜者必不被第二次死亡所害。’
给别迦摩教会的信
12 “你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
13 ‘我知道你住在撒旦称王的地方。当我忠心的见证人安提帕在你们这撒旦盘踞之处殉道的时候,你仍然坚守我的名,仍然信靠我。 14 不过有几件事我要责备你,你那里有人随从巴兰的教导。这巴兰从前教巴勒在以色列人面前布下网罗,使他们吃祭过偶像的食物、犯淫乱的罪。 15 同样,你们当中也有人附从尼哥拉党的教导。 16 所以你要悔改,否则我必迅速到你那里,用我口中的剑攻击他们。
17 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将隐藏的吗哪赐给得胜者。我也要赐给他一块白石,石上刻着一个新名字,除了那领受的人以外,没有人认识。’
给推雅推喇教会的信
18 “你要写信告诉推雅推喇教会的天使,那位双目如火焰、双脚像闪亮精铜的上帝的儿子说,
19 ‘我知道你的行为、爱心、信心、事奉、坚忍,也知道你末后所做的善事比起初更多。 20 可是有一件事我要责备你,就是你容许那自称是先知的妇人耶洗别教导我的众奴仆,引诱他们淫乱、吃祭过偶像的食物。 21 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改、离弃自己的淫乱行为, 22 所以我必叫她卧病在床。那些与她有染的人若不悔改,也必遭受极大的苦难。 23 我要击杀她的爪牙[b],使众教会都知道我洞察人的心思意念,我要照你们各人的行为对待你们。
24 ‘至于你们其余在推雅推喇的人,就是不听那邪说,没有学习所谓的撒旦玄学的人,我告诉你们,我不会将别的重担放在你们身上。 25 但你们要好好持守自己已经得到的,一直到我来。 26 至于那得胜又遵守我命令到底的人,我必赐给他统治列国的权柄, 27 正如我从我父得到的权柄。他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。 28 我也要把晨星赐给他。
29 ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
