Add parallel Print Page Options

τω αγγελω της εφεσινης εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο κρατων τους επτα αστερας εν τη δεξια αυτου ο περιπατων εν μεσω των επτα λυχνιων των χρυσων

οιδα τα εργα σου και τον κοπον σου και την υπομονην σου και οτι ου δυνη βαστασαι κακους και επειρασω τους φασκοντας ειναι αποστολους και ουκ εισιν και ευρες αυτους ψευδεις

και εβαστασας και υπομονην εχεις και δια το ονομα μου κεκοπιακας και ου κεκμηκας

αλλ εχω κατα σου οτι την αγαπην σου την πρωτην αφηκας

μνημονευε ουν ποθεν εκπεπτωκας και μετανοησον και τα πρωτα εργα ποιησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και κινησω την λυχνιαν σου εκ του τοπου αυτης εαν μη μετανοησης

αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω

ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν εκ του ξυλου της ζωης ο εστιν εν μεσω του παραδεισου του θεου

και τω αγγελω της εκκλησιας σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν

οιδα σου τα εργα και την θλιψιν και την πτωχειαν πλουσιος δε ει και την βλασφημιαν των λεγοντων ιουδαιους ειναι εαυτους και ουκ εισιν αλλα συναγωγη του σατανα

10 μηδεν φοβου α μελλεις πασχειν ιδου μελλει βαλειν εξ υμων ο διαβολος εις φυλακην ινα πειρασθητε και εξετε θλιψιν ημερων δεκα γινου πιστος αχρι θανατου και δωσω σοι τον στεφανον της ζωης

11 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο νικων ου μη αδικηθη εκ του θανατου του δευτερου

12 και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

13 οιδα τα εργα σου και που κατοικεις οπου ο θρονος του σατανα και κρατεις το ονομα μου και ουκ ηρνησω την πιστιν μου και εν ταις ημεραις εν αις αντιπας ο μαρτυς μου ο πιστος ος απεκτανθη παρ υμιν οπου κατοικει ο σατανας

14 αλλ εχω κατα σου ολιγα οτι εχεις εκει κρατουντας την διδαχην βαλααμ ος εδιδασκεν τον βαλακ βαλειν σκανδαλον ενωπιον των υιων ισραηλ φαγειν ειδωλοθυτα και πορνευσαι

15 ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ο μισω

16 μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου

17 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν απο του μαννα του κεκρυμμενου και δωσω αυτω ψηφον λευκην και επι την ψηφον ονομα καινον γεγραμμενον ο ουδεις εγνω ει μη ο λαμβανων

18 και τω αγγελω της εν θυατειροις εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο υιος του θεου ο εχων τους οφθαλμους αυτου ως φλογα πυρος και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω

19 οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου και τα εργα σου και τα εσχατα πλειονα των πρωτων

20 αλλ εχω κατα σου ολιγα οτι εας την γυναικα ιεζαβηλ την λεγουσαν εαυτην προφητιν διδασκειν και πλανασθαι εμους δουλους πορνευσαι και ειδωλοθυτα φαγειν

21 και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση εκ της πορνειας αυτης και ου μετενοησεν

22 ιδου εγω βαλλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησωσιν εκ των εργων αυτων

23 και τα τεκνα αυτης αποκτενω εν θανατω και γνωσονται πασαι αι εκκλησιαι οτι εγω ειμι ο ερευνων νεφρους και καρδιας και δωσω υμιν εκαστω κατα τα εργα υμων

24 υμιν δε λεγω και λοιποις τοις εν θυατειροις οσοι ουκ εχουσιν την διδαχην ταυτην και οιτινες ουκ εγνωσαν τα βαθη του σατανα ως λεγουσιν ου βαλω εφ υμας αλλο βαρος

25 πλην ο εχετε κρατησατε αχρις ου αν ηξω

26 και ο νικων και ο τηρων αχρι τελους τα εργα μου δωσω αυτω εξουσιαν επι των εθνων

27 και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου

28 και δωσω αυτω τον αστερα τον πρωινον

29 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις

Message to Ephesus

“To the angel of the church in (A)Ephesus write:

The One who holds (B)the seven stars in His right hand, the One who walks [a](C)among the seven golden lampstands, says this:

(D)I know your deeds and your labor and [b]perseverance, and that you cannot tolerate evil people, and you have (E)put those who call themselves (F)apostles to the test, and they are not, and you found them to be false; and you have [c]perseverance and have endured (G)on account of My name, and have not become weary. But I have this against you, that you have (H)left your first love. Therefore, remember from where you have fallen, and (I)repent, and (J)do the [d]deeds you did at first; or else I am coming to you and I will remove your (K)lampstand from its place—unless you repent. But you have this, that you hate the deeds of the (L)Nicolaitans, which I also hate. (M)The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. (N)To the one who overcomes, I will grant to eat from (O)the tree of life, which is in the (P)Paradise of God.’

Message to Smyrna

“And to the angel of the church in (Q)Smyrna write:

(R)The first and the last, who [e](S)was dead, and has come to life, says this:

‘I know your (T)tribulation and your (U)poverty (but you are (V)rich), and the [f]slander by those who (W)say they are Jews, and are not, but are a synagogue of (X)Satan. 10 Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be (Y)tested, and you will have tribulation (Z)for ten days. [g]Be (AA)faithful until death, and I will give you (AB)the crown of life. 11 (AC)The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. (AD)The one who overcomes will not be hurt by the (AE)second death.’

Message to Pergamum

12 “And to the angel of the church in (AF)Pergamum write:

The One who has (AG)the sharp two-edged sword says this:

13 ‘I know where you dwell, where (AH)Satan’s throne is; and you hold firmly to My name, and did not deny (AI)My faith even in the days of Antipas, My (AJ)witness, My (AK)faithful one, who was killed among you, (AL)where Satan dwells. 14 But (AM)I have a few things against you, because you have some there who hold the (AN)teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a [h]stumbling block before the sons of Israel, (AO)to eat things sacrificed to idols and to commit sexual immorality. 15 So you too, have some who in the same way hold to the teaching of the (AP)Nicolaitans. 16 Therefore (AQ)repent; or else (AR)I am coming to you quickly, and I will wage war against them with (AS)the sword of My mouth. 17 (AT)The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. (AU)To the one who overcomes, I will give some of the hidden (AV)manna, and I will give him a white stone, and a (AW)new name written on the stone (AX)which no one knows except the one who receives it.’

Message to Thyatira

18 “And to the angel of the church in (AY)Thyatira write:

(AZ)The Son of God, (BA)who has [i]eyes like a flame of fire, and [j]feet like burnished bronze, says this:

19 (BB)I know your deeds, and your love and faith, and service and [k]perseverance, and that your [l]deeds of late are greater than [m]at first. 20 But (BC)I have this against you, that you tolerate the woman (BD)Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they (BE)commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols. 21 (BF)I gave her time to repent, and she (BG)does not want to repent of her sexual immorality. 22 Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who (BH)commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of [n]her deeds. 23 And I will kill her children with [o]plague, and all the churches will know that I am He who (BI)searches the [p]minds and hearts; and (BJ)I will give to each one of you according to your deeds. 24 But I say to you, the rest who are in (BK)Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the (BL)deep things of Satan, as they call them—I (BM)place no other burden on you. 25 Nevertheless (BN)what you have, hold firmly (BO)until I come. 26 (BP)The one who overcomes, and the one who keeps My deeds (BQ)until the end, (BR)I will give him authority over the [q]nations; 27 and he shall [r](BS)rule them with a rod of iron, (BT)as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father; 28 and I will give him (BU)the morning star. 29 (BV)The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

Footnotes

  1. Revelation 2:1 Lit in the middle of
  2. Revelation 2:2 Or steadfastness
  3. Revelation 2:3 Or steadfastness
  4. Revelation 2:5 Lit first deeds
  5. Revelation 2:8 Lit became
  6. Revelation 2:9 Or blasphemy
  7. Revelation 2:10 Or Prove yourself faithful
  8. Revelation 2:14 I.e., a temptation to sin
  9. Revelation 2:18 Lit His eyes
  10. Revelation 2:18 Lit His feet
  11. Revelation 2:19 Or steadfastness
  12. Revelation 2:19 Lit last deeds
  13. Revelation 2:19 Lit the first
  14. Revelation 2:22 One early ms their
  15. Revelation 2:23 Lit death; i.e., a particular kind of death
  16. Revelation 2:23 Lit kidneys; i.e., inner man
  17. Revelation 2:26 Or Gentiles
  18. Revelation 2:27 Lit shepherd