Celebration in Heaven

19 After this I heard something like the loud voice of a vast multitude in heaven, saying:

Hallelujah!(A)
Salvation, glory, and power belong to our God,
because His judgments are true[a] and righteous,(B)
because He has judged the notorious prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality;
and He has avenged the blood of His slaves
that was on her hands.(C)

A second time they said:

Hallelujah!
Her smoke ascends forever and ever!(D)

Then the 24 elders and the four living creatures fell down and worshiped God,(E) who is seated on the throne, saying:

Amen! Hallelujah!(F)

A voice came from the throne, saying:

Praise our God,
all His slaves, who fear Him,
both small and great!(G)

Marriage of the Lamb Announced

Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters,(H) and like the rumbling of loud thunder, saying:

Hallelujah, because our Lord God, the Almighty,
has begun to reign!
Let us be glad, rejoice, and give Him glory,(I)
because the marriage of the Lamb has come,
and His wife has prepared herself.
She was given fine linen to wear, bright and pure.(J)

For the fine linen represents the righteous acts of the saints.(K)

Then he[b] said to me,(L) “Write: Those invited to the marriage feast(M) of the Lamb are fortunate!” He also said to me, “These words of God are true.” 10 Then I fell at his feet to worship him, but he said to me, “Don’t do that! I am a fellow slave with you and your brothers who have the testimony about[c] Jesus.(N) Worship God, because the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”[d]

The Rider on a White Horse

11 Then I saw heaven opened,(O) and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True,(P) and He judges and makes war in righteousness.(Q) 12 His eyes were like a fiery flame, and many crowns[e] were on His head. He had a name written that no one knows except Himself.(R) 13 He wore a robe stained with blood,[f](S) and His name is the Word of God.(T) 14 The armies that were in heaven followed Him on white horses, wearing pure white linen. 15 A sharp[g] sword(U) came from His mouth, so that He might strike the nations with it.(V) He will shepherd[h] them with an iron scepter.(W) He will also trample the winepress of the fierce anger of God,(X) the Almighty. 16 And He has a name written on His robe and on His thigh:

KING OF KINGS

AND LORD OF LORDS.(Y)

The Beast and His Armies Defeated

17 Then I saw an angel standing on[i] the sun, and he cried out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead, “Come, gather together for the great supper of God, 18 so that you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”(Z)

19 Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies(AA) gathered together to wage war against the rider on the horse and against His army. 20 But the beast was taken prisoner, and along with him the false prophet, who had performed the signs in his presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped his image with these signs.(AB) Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.(AC) 21 The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.

Footnotes

  1. Revelation 19:2 Valid; Jn 8:16; 19:35
  2. Revelation 19:9 Probably an angel; Rv 17:1; 22:8-9
  3. Revelation 19:10 Or to
  4. Revelation 19:10 Or the Spirit
  5. Revelation 19:12 Or diadems
  6. Revelation 19:13 Or a robe dipped in
  7. Revelation 19:15 Other mss add double-edged
  8. Revelation 19:15 Or rule
  9. Revelation 19:17 Or in

19 這些事以後,我聽見天上好像有一大群人大聲說:

“哈利路亞!

救恩、榮耀、權能都屬於我們的 神,

因為他的審判是真實公義的。

他審判了那大淫婦,

那以淫亂敗壞了世界的;

並且為他的僕人向淫婦伸了流血的冤。”

他們再一次說:

“哈利路亞!

燒淫婦的煙往上冒,

直到永永遠遠!”

那二十四位長老和四個活物,就俯伏敬拜那坐在寶座上的 神,說:

“阿們!哈利路亞!”

羊羔的婚筵

接著有聲音從寶座發出來,說:

“所有 神的僕人哪!

凡是敬畏他的,

無論大小,

你們都應當讚美我們的 神!”

我又聽見一個聲音,好像一大群人的聲音,像眾水的聲音,又像大雷的聲音,說:

“哈利路亞!

因為主、我們全能的 神作王了!

我們要歡喜快樂,

把榮耀歸給他!

因為羊羔的婚期到了;

他的新娘也自己預備好了。

並且有光潔的細麻衣,

賜給她穿上;

這細麻衣就是聖徒的義行。”

天使對我說:“你要寫下來:‘被邀請赴羊羔婚筵的人有福了!’”他又對我說:“這都是 神真實的話。” 10 我就俯伏在天使腳前要拜他。但他對我說:“千萬不可以這樣!我和你,以及你那些為耶穌作見證的弟兄,都是同作僕人的。你應當敬拜 神!因為預言的精義,就是耶穌的見證。”

騎白馬的基督

11 我觀看,見天開了。有一匹白馬,那騎馬的稱為“忠信”和“真實”;他按著公義審判和作戰。 12 他的眼睛好像火燄,頭上戴著許多皇冠,他身上寫著一個名字,這名字除了他自己沒有人認識。 13 他身穿一件浸過血的衣服,他的名字稱為“ 神的道”。 14 天上的眾軍,都騎著白馬,穿著潔白的細麻衣,跟隨著他。 15 有一把利劍從他口中吐出來,他要用這劍擊打列國,他必用鐵杖治理他們;並且還要踹全能 神烈怒的壓酒池。 16 在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。

17 我又看見一位天使站在太陽中,向高空所有的飛鳥大聲呼喊說:“你們來吧!齊集起來赴 神的大筵席! 18 可以吃君王的肉、將領的肉、壯士的肉,馬和騎士的肉,以及自由的、作奴隸的、大的、小的,所有人的肉。” 19 我看見那獸和地上的眾王,以及他們的眾軍,都集合起來,要跟那騎白馬的和他的眾軍作戰。 20 那獸被捉住了;連同在獸面前用奇事迷惑人,使他們接受獸的記號,並且拜獸像的那假先知,也一起被捉住了。他們兩個就活活地被拋在燒著硫磺的火湖裡去。 21 其餘的人都被那位騎白馬的口中所吐出來的劍殺了。所有飛鳥都吃飽了他們的肉。