Revelation 17
New King James Version
The Scarlet Woman and the Scarlet Beast
17 Then (A)one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying [a]to me, “Come, (B)I will show you the judgment of (C)the great harlot (D)who sits on many waters, 2 (E)with whom the kings of the earth committed fornication, and (F)the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication.”
3 So he carried me away in the Spirit (G)into the wilderness. And I saw a woman sitting (H)on a scarlet beast which was full of (I)names of blasphemy, having seven heads and ten horns. 4 The woman (J)was arrayed in purple and scarlet, (K)and adorned with gold and precious stones and pearls, (L)having in her hand a golden cup (M)full of abominations and the filthiness of [b]her fornication. 5 And on her forehead a name was written:
(N)MYSTERY, BABYLON THE GREAT,
THE MOTHER OF HARLOTS
AND OF THE ABOMINATIONS
OF THE EARTH.
6 I saw (O)the woman, drunk (P)with the blood of the saints and with the blood of (Q)the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.
The Meaning of the Woman and the Beast
7 But the angel said to me, “Why did you marvel? I will tell you the [c]mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns. 8 The beast that you saw was, and is not, and (R)will ascend out of the bottomless pit and (S)go to [d]perdition. And those who (T)dwell on the earth (U)will marvel, (V)whose names are not written in the Book of Life from the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not, and [e]yet is.
9 (W)“Here is the mind which has wisdom: (X)The seven heads are seven mountains on which the woman sits. 10 There are also seven kings. Five have fallen, one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must (Y)continue a short time. 11 The (Z)beast that was, and is not, is himself also the eighth, and is of the seven, and is going to [f]perdition.
12 (AA)“The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority for one hour as kings with the beast. 13 These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast. 14 (AB)These will make war with the Lamb, and the Lamb will (AC)overcome them, (AD)for He is Lord of lords and King of kings; (AE)and those who are with Him are called, chosen, and faithful.”
15 Then he said to me, (AF)“The waters which you saw, where the harlot sits, (AG)are peoples, multitudes, nations, and tongues. 16 And the ten horns which you [g]saw on the beast, (AH)these will hate the harlot, make her (AI)desolate (AJ)and naked, eat her flesh and (AK)burn her with fire. 17 (AL)For God has put it into their hearts to fulfill His purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, (AM)until the words of God are fulfilled. 18 And the woman whom you saw (AN)is that great city (AO)which reigns over the kings of the earth.”
Footnotes
- Revelation 17:1 NU, M omit to me
- Revelation 17:4 M the fornication of the earth
- Revelation 17:7 hidden truth
- Revelation 17:8 destruction
- Revelation 17:8 NU, M shall be present
- Revelation 17:11 destruction
- Revelation 17:16 NU, M saw, and the beast
Revelation 17
New International Version
Babylon, the Prostitute on the Beast
17 One of the seven angels(A) who had the seven bowls(B) came and said to me, “Come, I will show you the punishment(C) of the great prostitute,(D) who sits by many waters.(E) 2 With her the kings of the earth committed adultery, and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries.”(F)
3 Then the angel carried me away in the Spirit(G) into a wilderness.(H) There I saw a woman sitting on a scarlet(I) beast that was covered with blasphemous names(J) and had seven heads and ten horns.(K) 4 The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls.(L) She held a golden cup(M) in her hand, filled with abominable things and the filth of her adulteries.(N) 5 The name written on her forehead was a mystery:(O)
6 I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people,(R) the blood of those who bore testimony to Jesus.
When I saw her, I was greatly astonished. 7 Then the angel said to me: “Why are you astonished? I will explain to you the mystery(S) of the woman and of the beast she rides, which has the seven heads and ten horns.(T) 8 The beast, which you saw, once was, now is not, and yet will come up out of the Abyss(U) and go to its destruction.(V) The inhabitants of the earth(W) whose names have not been written in the book of life(X) from the creation of the world will be astonished(Y) when they see the beast, because it once was, now is not, and yet will come.
9 “This calls for a mind with wisdom.(Z) The seven heads(AA) are seven hills on which the woman sits. 10 They are also seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he does come, he must remain for only a little while. 11 The beast who once was, and now is not,(AB) is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction.
12 “The ten horns(AC) you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour(AD) will receive authority as kings along with the beast. 13 They have one purpose and will give their power and authority to the beast.(AE) 14 They will wage war(AF) against the Lamb, but the Lamb will triumph over(AG) them because he is Lord of lords and King of kings(AH)—and with him will be his called, chosen(AI) and faithful followers.”
15 Then the angel said to me, “The waters(AJ) you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.(AK) 16 The beast and the ten horns(AL) you saw will hate the prostitute.(AM) They will bring her to ruin(AN) and leave her naked;(AO) they will eat her flesh(AP) and burn her with fire.(AQ) 17 For God has put it into their hearts(AR) to accomplish his purpose by agreeing to hand over to the beast their royal authority,(AS) until God’s words are fulfilled.(AT) 18 The woman you saw is the great city(AU) that rules over the kings of the earth.”
APOCALIPSIS 17
Mam de Todos Santos Chuchumatán
Jxuuj aj paj
17 Bix ul wuyena jun cyej wuuk ángel cyxol kej kˈiˈn wuuk lak cyuˈn, bix e tzaj tkbaˈn weya:
―Juˈ tzaja tzalu. Cxeˈl nyeecˈana tey jcastiwa cwel tibaj jxuuj aj paj, jxuuj kˈukl cyibaj nim aˈ. 2 Tuya cykil cycˈuˈj, ke cawel twitz txˈotxˈ ma chi oc lpe tiˈj jyaaˈn baˈn e tkba ja xuuj lu, bix ke xjal najl twitz txˈotxˈ ma chi oc lpe tiˈj kaˈ, tisen oj n‑oc tzˈeyˈxix tcˈuˈj jun bolo tiˈj kˈeˈn―tz̈i ángel weya.
3 Bix e xiˈ tiiˈn ángel wanema tuj jun lugar min‑al xjal najl tuj. Bix e wila jun xuuj kˈukljawx tibaj jun jil cyak tilbiljil. Nimxsen yol kaˈ tiˈj Dios tzˈiˈben tiˈjjil, bix at wuuk twiˈjil tuyax laaj tcachejil. 4 Toc t‑xbalen xuuj puro tbanelxix bix wiˈyelxix. E cyaj tbint tuya oro cyuyax nintzaj xak cyuyax perla. Tzyuˈn jun vaso te oro tuˈn. Nojnexsen tvaso tuyaj kaˈ bix jpajbaj e bint tuˈnxuj. 5 Tzˈiˈben jun biybaj tibaj twitzxuj, pero jun biybaj mintiiˈ tumel ti japenina. Tz̈i cyjulu: “Jnintzaj tnom Babilonia, jaaˈ taˈ cytxu aj paj, bix jaaˈ n‑itzˈja kej kaˈ nbint twitz txˈotxˈ.” 6 E wila otk tzˈoc xuuj tisencˈa jun bolo, cuma otk txiˈ tcˈaˈnxuj cytz̈qˈuel kej otk chi cyim tuˈnxuj tuˈn tlaj cyocslabl tiˈ Jesús. Tej nlontiya jaxuj, nim in jaw kleeˈya. 7 Bix e tzaj tkbaˈn ángel weya:
―¿Tikentzen njaw kleeˈya? Cxeˈl nkbaˈna tey tiˈj ti japenina jxuj xuuj tuyax jil ikl texuj bix at wuuk twiˈxuj tuyax laaj tcachexuj. 8 Jjil e tila, jatzenj jil e ten nejl pero mintiiˈtl jaˈlewe. Chˈixcˈa tpon tumel tuˈn tjatz tuj jul mintiiˈ tumel t‑xeeˈ bix tuˈn t‑xiˈjil tuj il te junx maj. Yaltzen kej xjal twitz txˈotxˈ, kej yaaˈn tzˈiˈben cybi jatxe tej tbint twitz txˈotxˈ tuj uˈj te chunkˈlal te junx maj, chi jawel kleeˈ oj toc cycyeˈyen jajil, cuma e tenjil pero min‑altljil bix tzuljil juntl maj. 9 Alcyekej at cynaabl, cˈoquel cycˈuˈja tiˈj jlu. Kej wuuk wiˈybaj, jatzen japeninaj kej wuuk witz cwel ke xuuj cyibaj. 10 Ejeeˈ tzunj lu tzin cyechlaˈn wuuk cawel. Jweˈ cawel ma chi el. Jun at‑x jaˈlewe. Jatzen juntl, minaˈx tul. Ojtzen tul, ilxix tiˈj tuˈn tten, pero yaaˈn nim kˈij. 11 Yaltzenj jil e ten nejl bix min‑altl jaˈlewe, ja tzunja twajxakan cawel. Jax jun cyxol kej wuuk, bix cxeˈl tuj il te junx maj. 12 Yaltzen kej laaj cache e tila, tzintzen cyechlaˈn laaj cawel. Minaˈx cyoc te cawel. Pero oj tul jletjil tzul, chi cawel tuyajil jun niˈ rato. 13 Junx cynaabl kej laaj cawel lu, jatzenj tuˈn t‑xiˈ cykˈoˈn cycawbil tej jil ul jlet. 14 Kej cawel lu chi kˈojlel tiˈj Tal Carnel. Pero cwel cyiˈj tuˈnj Tal Carnel, cuma jatzen Cawel cyibaj cykil cawel bix Rey cyibaj cykil rey. Bix tuyaj Tal Carnel oj tcub cyiˈj tuˈn, eteˈ kej t‑xjal Dios min e cyaj cykˈoˈn cyocslabl tiˈjxin―tz̈i ángel weya.
15 Bix e tzaj tkbaˈntl weya:
―Kej aˈ xtila jaaˈ ncuba kej xuuj aj paj, xjalke. Tzin cyechlaˈn aˈ nim xjal bix tnom bix cykilca wik yol. 16 Yaltzen kej laaj cache tuyax ja jil jil xtila, qˈuelel cyiiqˈuen ja xuuj aj paj, bix qˈuelel cyiiˈn tipemal bix t‑xbalen wiˈyelxix. Cxeˈl cychyoˈn tchuˈlxuj, bix cwel cypaten jaxuj tuya kˈakˈ. 17 Ma takˈ Dios tuj cyanem tuˈn cybinchante jtaj Dios tuˈn tbint cyuˈn, jatzenj tuˈn tten jun cynaabl junx bix tuˈn t‑xiˈ cykˈoˈn cycawbil tej jil kaˈ, ojxe tjapan baj cykilca tyol Dios. 18 Yaltzen jxuuj xtila, tzintzen techlaˈn jawnex tnom ncawen cyibaj cawel eteˈ twitz txˈotxˈ―tz̈i ángel weya.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International

