Revelation 17
Common English Bible
Babylon and the beast
17 Then one of the seven angels who had the seven bowls spoke with me. “Come,” he said, “I will show you the judgment upon the great prostitute, who is seated on deep waters. 2 The kings of the earth have committed sexual immorality with her, and those who live on earth have become drunk with the wine of her whoring.”
3 Then he brought me in a Spirit-inspired trance to a desert. There I saw a woman seated on a scarlet beast that was covered with blasphemous names. It had seven heads and ten horns. 4 The woman wore purple and scarlet clothing, and she glittered with gold and jewels and pearls. In her hand she held a gold cup full of the vile and impure things that came from her activity as a prostitute. 5 A name—a mystery—was written on her forehead: “Babylon the great, the mother of prostitutes and the vile things of the earth.” 6 I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and the blood of Jesus’ witnesses. I was completely stunned when I saw her.
7 Then the angel said to me, “Why are you amazed? I will tell you the mystery of the woman and the seven-headed, ten-horned beast that carries her. 8 The beast that you saw was and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. Those who live on earth, whose names haven’t been written in the scroll of life from the time the earth was made, will be amazed when they see the beast, because it was and is not and will again be present. 9 This calls for an understanding mind. The seven heads are seven mountains on which the woman is seated. They are also seven kings. 10 Five kings have fallen, the one is, and the other hasn’t yet come. When that king comes, he must remain for only a short time. 11 As for the beast that was and is not, it is itself an eighth king that belongs to the seven, and it is going to destruction. 12 The ten horns that you saw are ten kings, who haven’t yet received royal power. But they will receive royal authority for an hour, along with the beast. 13 These kings will be of one mind, and they will give their power and authority to the beast. 14 They will make war on the Lamb, but the Lamb will emerge victorious, for he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called, chosen, and faithful.”
15 Then he said to me, “The waters that you saw, where the prostitute is seated, are peoples, crowds, nations, and languages. 16 As for the ten horns that you saw, they and the beast will hate the prostitute. They will destroy her and strip her bare. They will devour her flesh and burn her with fire 17 because God moved them to carry out his purposes. That is why they will be of one mind and give their royal power to the beast, until God’s words have been accomplished. 18 The woman whom you saw is the great city that rules over the kings of the earth.”
启示录 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大淫妇的下场
17 拿着七碗的七位天使中有一位前来对我说:“你过来!我要让你看那坐在众水之上的大淫妇将要遭受的刑罚。 2 地上的君王与她行淫,地上其他人也因喝了她淫乱的酒而酩酊大醉。”
3 那时,我被圣灵感动,被天使带到旷野,在那里见到一个妇人骑着一只朱红色的怪兽。怪兽有七头十角,浑身写满亵渎上帝的名号。 4 那妇人身穿紫色和朱红色的袍子,用黄金、宝石及珍珠装扮自己。她手中拿着金杯,里面盛满了她淫乱的污秽、可憎之物。 5 在她额上还写了一个神秘的名号:“大巴比伦——地上淫妇及可憎事物之母”。 6 我又见她醉了,因她喝了众圣徒的血,就是为耶稣做见证之人的血。
我看见她,非常惊奇。 7 天使对我说:“你为什么这样惊奇呢?我要将这妇人和她骑的七头十角怪兽的奥秘告诉你。 8 你看见的这怪兽以前出现过,现今没有出现,将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。那些住在地上、自创世以来名字没有记在生命册上的人,都因见到这只从前出现过、现今没有出现、将来会再出现的怪兽而感到惊奇。 9 这里需要智慧才能明白,它的七个头代表那妇人坐镇的七座山,又代表七个王。 10 其中五个已经衰亡,一个还在,另外一个还未来到,他来后只能短暂存留。 11 那从前出现过、现今没有出现的怪兽是第八个王,他是七个王之一,也要走向灭亡。 12 你看见的那十个角象征另外十个还没有得势的王,他们将取得王权和那怪兽一同统治短暂的一段时期。 13 他们一致同意把自己所有的能力和权柄交给那怪兽。 14 他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”
15 天使又对我说:“你看见的那淫妇所坐的众水象征来自各民族、各国家、各语言族群的人。 16 怪兽和它头上的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。 17 因为上帝使众王定意这样做,好完成祂的旨意。他们便同心将政权交给那怪兽,直到上帝的话得到实现。 18 你看见的那妇人就是那掌管世上众王的大城。”
Copyright © 2011 by Common English Bible
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.