Add parallel Print Page Options

16 And I heard a great voice out of the [a]temple, saying to the seven angels, Go ye, and pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth.

And the first went, and poured out his bowl into the earth; and [b]it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that [c]worshipped his image.

And the second poured out his bowl into the sea; and [d]it became blood as of a dead man; and every [e]living soul died, even the things that were in the sea.

And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; [f]and [g]it became blood. And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus [h]judge: for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy. And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.

And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto [i]it to scorch men with fire. And men were scorched with great heat: and they blasphemed the name of God who hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.

10 And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain, 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

12 And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising. 13 And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, as it were frogs: 14 for they are spirits of demons, working signs; which go forth [j]unto the kings of the whole [k]world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. 15 (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.) 16 And they gathered them together into the place which is called in Hebrew [l]Har-Magedon.

17 And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the [m]temple, from the throne, saying, It is done: 18 and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since [n]there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the [o]nations fell: and Babylon the great was remembered in the sight of God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. 20 And every island fled away, and the mountains were not found. 21 And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.

Footnotes

  1. Revelation 16:1 Or, sanctuary
  2. Revelation 16:2 Or, there came
  3. Revelation 16:2 See marginal note on 3:9.
  4. Revelation 16:3 Or, there came
  5. Revelation 16:3 Greek soul of life.
  6. Revelation 16:4 Some ancient authorities read and they became.
  7. Revelation 16:4 Or, there came
  8. Revelation 16:5 Or, judge. Because they . . . prophets, thou hast given them blood also to drink
  9. Revelation 16:8 Or, him
  10. Revelation 16:14 Or, upon
  11. Revelation 16:14 Greek inhabited earth.
  12. Revelation 16:16 Or, Ar-Magedon
  13. Revelation 16:17 Or, sanctuary
  14. Revelation 16:18 Some ancient authorities read there was a man.
  15. Revelation 16:19 Or, Gentiles

16 Then kai I heard akouō a loud megas voice phōnē from ek the ho temple naos declaring legō to the ho seven hepta angels angelos, “ Go hypagō and kai pour out ekcheō on eis the ho earth the ho seven hepta bowls phialē of ho God’ s theos wrath thumos.” · ho

So kai the ho first prōtos angel went aperchomai and kai poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho earth , and kai a repulsive kakos and kai malignant ponēros sore helkos broke out ginomai on epi · ho everyone anthrōpos who ho bore echō the ho mark charagma of the ho beast thērion and kai who ho worshiped proskyneō · ho his autos image eikōn.

· kai The ho second deuteros angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho sea thalassa and kai it turned into ginomai blood haima like hōs that of a corpse nekros, and kai every pas living zōē creature psychē in en the ho sea thalassa died apothnēskō. · ho

· kai The ho third tritos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on eis the ho rivers potamos and kai the ho springs pēgē of ho water hydōr, and kai they turned into ginomai blood haima. Then kai I heard akouō the ho angel angelos in charge of the ho waters hydōr say legō, “ You are eimi just dikaios, O ho Holy One hosios, who ho is eimi and kai who ho was eimi, because hoti you brought these houtos judgments krinō, because hoti they shed ekcheō the blood haima of saints hagios and kai prophets prophētēs, and kai you have given didōmi them autos blood haima to drink pinō. It is eimi what they deserve axios!” And kai I heard akouō the ho altar thusiastērion saying legō, “ Yes nai indeed, O Lord kyrios · ho God theos the ho Almighty pantokratōr, true alēthinos and kai just dikaios are · ho your sy judgments krisis!”

· kai The ho fourth tetartos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho sun hēlios, and kai it autos was allowed didōmi to scorch kaumatizō · ho people anthrōpos with en fire pyr. · kai Although scorched kaumatizō by the fierce megas heat kauma the ho people anthrōpos · kai cursed blasphēmeō the ho name onoma of ho God theos who ho had echō · ho authority exousia over epi · ho these houtos plagues plēgē, and kai would not ou repent metanoeō and give didōmi him autos glory doxa.

10 · kai The ho fifth pemptos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho throne thronos of the ho beast thērion, and kai his autos kingdom basileia was plunged into ginomai · ho darkness skotoō. · kai People gnawed masaomai · ho their autos tongues glōssa in ek · ho pain ponos 11 and kai cursed blasphēmeō the ho God theos of ho heaven ouranos for ek · ho their autos pain ponos and kai · ho sores helkos, but kai they would not ou repent metanoeō of ek · ho their autos deeds ergon.

12 · kai The ho sixth hektos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho great megas river potamos · ho · ho Euphrates euphratēs, and kai its autos water hydōr was dried up xērainō · ho to hina prepare hetoimazō the ho way hodos for the ho kings basileus · ho from apo the east anatolē hēlios. 13 And kai I saw three treis unclean akathartos spirits pneuma, which looked like hōs frogs batrachos, coming out of ek the ho mouth stoma of the ho dragon drakōn, · kai out of ek the ho mouth stoma of the ho beast thērion, and kai out of ek the ho mouth stoma of the ho false prophet pseudoprophētēs. 14 They were eimi demonic daimonion spirits pneuma, performing poieō signs sēmeion, who hos go out ekporeuomai to epi the ho kings basileus of the ho whole holos world oikoumenē to assemble synagō them autos for eis · ho battle polemos on the ho great megas day hēmera · ho of ho God theos the ho Almighty pantokratōr. 15 (“ Behold idou, I am coming erchomai like hōs a thief kleptēs! Blessed makarios is the ho one who stays awake grēgoreō and kai keeps tēreō · ho his autos clothes himation at hand, so that hina he will peripateō not be caught peripateō naked gymnos and kai his autos shameful condition aschēmosynē be seen blepō.”) · ho 16 And kai the spirits gathered synagō the kings autos to eis the ho place topos that ho in Hebrew Hebraisti is called kaleō Armageddon Harmagedōn.

17 Then kai the ho seventh hebdomos angel poured out ekcheō · ho his autos bowl phialē on epi the ho air aēr, and kai out of ek the ho temple naos came exerchomai a loud megas voice phōnē from apo the ho throne thronos, saying legō, “ It is done ginomai!” 18 · kai There came ginomai flashes of lightning astrapē, · kai rumblings phōnē, · kai peals of thunder brontē, and kai a violent megas earthquake seismos such as hoios there had never ou been ginomai since apo hos man anthrōpos was ginomai on epi the ho earth , so houtōs violent megas was that earthquake seismos. 19 · kai The ho great megas city polis was split ginomai · ho into eis three treis parts meros, and kai the ho cities polis of the ho nations ethnos fell piptō. So kai Babylon Babylōn the ho great megas was remembered mimnēskomai before enōpion · ho God theos and was given didōmi the ho cup potērion filled with the ho wine oinos of ho his autos fierce orgē anger thumos. · ho 20 · kai Every pas island nēsos fled pheugō away and kai no ou mountains oros could be found heuriskō. 21 And kai enormous megas hailstones chalaza, about hōs one hundred pounds each talantiaios, fell katabainō from ek · ho heaven ouranos on epi · ho people anthrōpos, and kai people anthrōpos blasphemed blasphēmeō · ho · ho God theos for ek the ho plague plēgē of ho hail chalaza, because hoti the ho plague plēgē was eimi so sphodra devastating megas.