Seven Angels With Seven Plagues

15 I saw in heaven another great and marvelous sign:(A) seven angels(B) with the seven last plagues(C)—last, because with them God’s wrath is completed. And I saw what looked like a sea of glass(D) glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious(E) over the beast(F) and its image(G) and over the number of its name.(H) They held harps(I) given them by God and sang the song of God’s servant(J) Moses(K) and of the Lamb:(L)

“Great and marvelous are your deeds,(M)
    Lord God Almighty.(N)
Just and true are your ways,(O)
    King of the nations.[a]
Who will not fear you, Lord,(P)
    and bring glory to your name?(Q)
For you alone are holy.
All nations will come
    and worship before you,(R)
for your righteous acts(S) have been revealed.”[b]

After this I looked, and I saw in heaven the temple(T)—that is, the tabernacle of the covenant law(U)—and it was opened.(V) Out of the temple(W) came the seven angels with the seven plagues.(X) They were dressed in clean, shining linen(Y) and wore golden sashes around their chests.(Z) Then one of the four living creatures(AA) gave to the seven angels(AB) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(AC) And the temple was filled with smoke(AD) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(AE) until the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. Revelation 15:3 Some manuscripts ages
  2. Revelation 15:4 Phrases in this song are drawn from Psalm 111:2,3; Deut. 32:4; Jer. 10:7; Psalms 86:9; 98:2.

마지막 고난들을 가지고 오는 천사들

15 나는 하늘에서 크고도 놀라운 또 다른 표징을 보았습니다. 일곱 천사가 마지막 일곱 재난을 가지고 있었습니다. 마지막이라고 하는 것은, 이것들로 하나님의 진노가 끝나기 때문입니다.

그리고 나는 불이 섞인, 유리 바다 같은 것을 보았습니다. 그 유리 바닷가에는, 짐승과 그 짐승의 상과 짐승의 이름을 나타내는 숫자를 이긴 사람들이 서 있었습니다. 그들은 하나님께서 그들에게 주신 하프를 들고 있었습니다. 그들은 하나님의 종 모세의 노래와 어린양의 노래를 부르고 있었습니다.

“전능하신 주 하나님
당신께서 하시는 일은 크고도 놀랍습니다.
모든 민족의 왕이시여
당신의 길은 참되고 바르십니다.
오 주님
당신을 두려워하지 않을 이 누구이며
당신의 이름을 찬양하지 않을 이 누구이겠습니까?
당신 한 분만이 거룩하십니다.
모든 민족이 와서
당신 앞에서 당신께 경배 드릴 것입니다.
당신의 의로우신 심판이 드러났기 때문입니다.”

이런 일이 있고 난 뒤에 내가 보니, 하늘에 있는 성전, 곧 증거의 장막이 열렸습니다. 그 성전으로부터 일곱 천사가 일곱 가지 재난을 들고 나왔습니다. 그들은 깨끗하고 빛나는 모시옷을 입고, 가슴에는 금띠를 두르고 있었습니다. 그때에 네 생물 가운데 하나가 일곱 천사에게 일곱 개의 금 대접을 주었습니다. 그 금 대접에는, 영원히 사시는 하나님의 진노가 가득 담겨 있었습니다. 성전은 하나님의 영광과 권능에서 나오는 연기로 가득 차 있었습니다. 그리고 일곱 천사의 일곱 가지 재난이 끝날 때까지는 아무도 성전에 들어갈 수 없었습니다.

Seven Angels with Seven Last Plagues

15 And I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels having seven plagues that are the last ones, because with them the wrath of God is completed. And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had conquered the beast and his image and the number of his name were standing by[a] the glassy sea, holding harps from God. And they were singing the song of Moses, the slave of God, and the song of the Lamb, saying:

“Great and marvelous are your works,
    Lord God All-Powerful;
righteous and true are your ways,
    King of the ages![b]
Who would never fear, Lord,
    and glorify your name?
For only you are holy,
    because all the nations[c] will come
    and worship before you,
because your righteous deeds have been revealed.”

And after these things I looked, and the temple, the tent of the testimony in heaven, was opened, and the seven angels who had the seven plagues came out from the temple, dressed in clean, bright linen garments, and girded with golden belts around their[d] chests. And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever[e], and the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one was able to enter into the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

Footnotes

  1. Revelation 15:2 Or “on”; or “at”; or “near”
  2. Revelation 15:3 Some manuscripts have “nations”
  3. Revelation 15:4 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  4. Revelation 15:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Revelation 15:7 Literally “for the ages of the ages”

15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.

And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.

Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.

And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.

And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.

And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.