启示录 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
摩西的歌和羔羊的歌
15 我看见天上又有一个宏大奇异的景象,有七位天使掌管着最后的七种灾祸,上帝要借这些灾祸发尽祂的烈怒。 2 我看见一个好像夹杂着火的玻璃海,玻璃海上站着那些战胜怪兽、兽像及兽名代号的人。他们手里拿着上帝所赐的竖琴, 3 口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌:
“全能的主上帝啊,
你的作为伟大奇妙!
万国的王啊,
你的道路公义真实!
4 主啊,谁敢不敬畏你,
不尊崇你的名呢?
因为只有你是圣洁的,
万民都必到你面前敬拜你,
因为你公义的作为已经彰显出来了。”
天使降七灾
5 这事之后,我看见天上存放约柜的圣殿打开了。 6 那掌管七种灾祸的七位天使都从殿中出来,身穿洁白发光的细麻布衣服,胸佩金带。 7 四个活物中的一个将七只金碗分别交给七位天使,碗中盛满了永活上帝的烈怒。 8 殿里因为上帝的荣耀和权能而烟雾弥漫,人们必须等到七位天使将七样灾祸降完,才能进入圣殿。
Revelation 15
American Standard Version
15 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.
2 And I saw as it were a [a]sea of glass mingled with fire; and them that come off victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing [b]by the [c]sea of glass, having harps of God. 3 And they sing the song of Moses the [d]servant of God, and the song of the Lamb, saying,
Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the [e]ages. 4 Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and [f]worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.
5 And after these things I saw, and the [g]temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: 6 and there came out from the [h]temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed [i]with precious stone, pure and bright, and girt about their breasts with golden girdles. 7 And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth [j]for ever and ever. 8 And the [k]temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the [l]temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished.
Footnotes
- Revelation 15:2 Or, glassy sea
- Revelation 15:2 Or, upon
- Revelation 15:2 Or, glassy sea
- Revelation 15:3 Greek bondservant.
- Revelation 15:3 Many ancient authorities read nations. Jer. 10:7
- Revelation 15:4 See marginal note on 3:9.
- Revelation 15:5 Or, sanctuary
- Revelation 15:6 Or, sanctuary
- Revelation 15:6 Many ancient authorities read in linen. 19:8
- Revelation 15:7 Greek unto the ages of the ages.
- Revelation 15:8 Or, sanctuary
- Revelation 15:8 Or, sanctuary
Revelation 15
Revised Geneva Translation
15 And I saw another sign in Heaven, great and marvelous: seven angels having the seven last plagues. For by them is fulfilled the wrath of God.
2 And I saw (as it were) a glassy sea, mingled with fire. And those who had gotten victory over the beast - and over his image, and over his mark, and over the number of his name - stand at the glassy sea, having the harps of God.
3 And they sang the song of Moses (the servant of God) and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God Almighty! Just and true are your ways, King of Saints!
4 “Who shall not fear you, O Lord, and glorify Your Name! For You only are holy! And all nations shall come and worship before You! For Your judgments are revealed!”
5 And after that, I looked. And behold, the Temple of the Tabernacle of Testimony was open in Heaven.
6 And the seven angels who had the seven plagues came out of the Temple, clothed in pure and bright linen, and having their breasts girded with golden girdles.
7 And therefore, four beasts gave the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, Who lives for evermore.
8 And the Temple was full of the smoke of the Glory of God and of His power. And no one was able to enter into the Temple until the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.