Revelation 12
Complete Jewish Bible
12 Now a great sign was seen in heaven — a woman clothed with the sun, under her feet the moon, and on her head a crown of twelve stars. 2 She was pregnant and about to give birth, and she screamed in the agony of labor.
3 Another sign was seen in heaven there was a great red dragon with seven heads and ten horns, and on his heads were seven royal crowns. 4 Its tail swept a third of the stars out of heaven and threw them down to the earth. It stood in front of the woman about to give birth, so that it might devour the child the moment it was born.
5 She gave birth to a son, a male child, the one who will rule all the nations with a staff of iron.[a] But her child was snatched up to God and his throne; 6 and she fled into the desert, where she has a place prepared by God so that she can be taken care of for 1,260 days.
7 Next there was a battle in heaven — Mikha’el and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 8 But it was not strong enough to win, so that there was no longer any place for them in heaven. 9 The great dragon was thrown out, that ancient serpent, also known as the Devil and Satan [the Adversary], the deceiver of the whole world. He was hurled down to the earth, and his angels were hurled down with him.
10 Then I heard a loud voice in heaven saying,
“Now have come God’s victory, power and kingship,
and the authority of his Messiah;
because the Accuser of our brothers,
who accuses them day and night before God,
has been thrown out!
11 “They defeated him because of the Lamb’s blood
and because of the message of their witness.
Even when facing death
they did not cling to life.
12 “Therefore, rejoice, heaven and you who live there!
But woe to you, land and sea,
for the Adversary has come down to you,
and he is very angry, because he knows that his time is short!”
13 When the dragon saw that he had been hurled down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male child. 14 But the woman was given the two wings of the great eagle, so that she could fly to her place in the desert, where she is taken care of for a season and two seasons and half a season,[b] away from the serpent’s presence. 15 The serpent spewed water like a river out of its mouth after the woman, in order to sweep her away in the flood; 16 but the land came to her rescue — it opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had spewed out of its mouth. 17 The dragon was infuriated over the woman and went off to fight the rest of her children, those who obey God’s commands and bear witness to Yeshua.
18 Then the dragon stood on the seashore;
Footnotes
- Revelation 12:5 Psalm 2:9
- Revelation 12:14 Daniel 7:25; 12:7
启示录 12
Chinese New Version (Simplified)
生子的女人和大龙
12 那时,天上出现了一个奇伟的景象:有一个妇人,身披太阳,脚踏月亮,头戴十二颗星的冠冕。 2 她怀了孕,在生产的痛苦中疼痛呼叫。 3 天上又出现了另一个景象。看哪!有一条大红龙,有七头十角,七头上戴着七个皇冠。 4 牠的尾巴拖着天上三分之一的星辰,把它们摔在地上。龙站在那快要生产的妇人面前,等她生产了,就要吞吃她的孩子。 5 她生了一个男孩子,就是将来要用铁杖治理列国的。她的孩子被提取到 神和他宝座那里去。 6 妇人就逃到旷野去了,那里有 神为她预备的地方。她在那里得供养一千二百六十天。
7 天上发生了战争:米迦勒和他的天使与龙作战。龙和牠的天使也起来应战, 8 龙却抵挡不住,天上再也没有牠们的地方了。 9 于是那大龙被摔了下来。牠就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。牠被摔在地上,牠的天使也跟牠一同被摔了下来。 10 我又听见天上有大声音说:
“我们 神的救恩、能力、国度
和他所立的基督的权柄,
现在都已经来到了!
因为那昼夜在我们 神面前
控告我们弟兄的控告者,
已经被摔下来了!
11 弟兄胜过牠,是因着羊羔的血,
也因着自己所见证的道,
他们虽然至死,
也不爱惜自己的性命。
12 所以,众天和住在其中的,
你们都欢乐吧!
可是地和海有祸了!
因为魔鬼知道自己的时日无多,
就大大发怒下到你们那里去了。”
13 龙见自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的妇人。 14 于是有大鹰的两个翅膀赐给了那妇人,使她可以飞到旷野,到自己的地方,在那里得供养一年两年半年,离开那蛇的面。 15 蛇在妇人后面,从口中吐出水来,好象江河一样,要把妇人冲去。 16 地却帮助了那妇人,张开口,把从龙口中吐出来的河水吞了。 17 龙就向妇人发怒,去和她其余的子孙作战,就是和那遵守 神命令坚持耶稣见证的人作战。 18 那时,龙站在海边的沙上。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.