The Woman, Israel

12 A great (A)sign appeared (B)in heaven: (C)a woman (D)clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars; and she was pregnant and she *(E)cried out, being in labor and in pain to give birth.

The Red Dragon, Satan

Then (F)another sign appeared in heaven: and behold, a great red (G)dragon having (H)seven heads and (I)ten horns, and on his heads were (J)seven crowns. And his tail *swept away a (K)third of the stars of heaven and (L)hurled them to the earth. And the (M)dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth (N)he might devour her Child.

The Male Child, Christ

And (O)she gave birth to a Son, a male, who is going to [a](P)rule all the [b]nations with a rod of iron; and her Child was (Q)caught up to God and to His throne. Then the woman fled into the wilderness where she *had a place prepared by God, so that there [c]she would be nourished for (R)1,260 days.

The Angel, Michael

And there was war in heaven, (S)Michael and his angels waging war with the (T)dragon. The dragon and (U)his angels waged war, and they did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven. And the great (V)dragon was thrown down, the (W)serpent of old who is called the devil and (X)Satan, who (Y)deceives the whole [d]world; he was (Z)thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 10 Then I heard (AA)a loud voice in heaven, saying,

“Now the (AB)salvation, and the power, and the (AC)kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the (AD)accuser of our brothers and sisters has been thrown down, the one who accuses them before our God day and night. 11 And they (AE)overcame him because of (AF)the blood of the Lamb and because of (AG)the word of their testimony, and they (AH)did not love their life even [e]when faced with death. 12 For this reason, (AI)rejoice, you heavens and (AJ)you who dwell in them. (AK)Woe to the earth and the sea, because (AL)the devil has come down to you with great wrath, knowing that he has only (AM)a short time.”

13 And when the (AN)dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted (AO)the woman who gave birth to the male Child. 14 But the (AP)two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly (AQ)into the wilderness to her place, where she *was nourished for (AR)a time, times, and half a time, away from the presence of the serpent. 15 And the (AS)serpent hurled water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood. 16 [f]But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon had hurled out of his mouth. 17 So the dragon was enraged with the woman, and went off to (AT)make war with the rest of her [g](AU)children, who (AV)keep the commandments of God and (AW)hold to the testimony of Jesus.

Footnotes

  1. Revelation 12:5 Or shepherd
  2. Revelation 12:5 Or Gentiles
  3. Revelation 12:6 Lit they would nourish her for
  4. Revelation 12:9 Lit inhabited earth
  5. Revelation 12:11 Lit to the point of death
  6. Revelation 12:16 Lit And
  7. Revelation 12:17 Lit seed

The seventh trumpet: (ii) The sign of the woman

12 1-2 Then a huge sign became visible in the sky—the figure of a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars upon her head. She was pregnant, and cried out in her labour and in the pains of bringing forth her child.

The seventh trumpet: (iii) The dragon, the enemy of the woman

3-4 Then another sign became visible in the sky, and I saw that it was a huge red dragon with seven heads and ten horns, with a diadem upon each of his heads. His tail swept down a third of the stars in the sky and hurled them upon the earth. The dragon took his place in front of the woman who was about to give birth to a child, so that as soon as she did so he might devour it.

5-6 She gave birth to a male child who is to shepherd all the nations “with a rod of iron”. Her child was snatched up to God and to his throne, while the woman fled into the desert where she has a place prepared for her by God’s command. There they will take care of her for twelve hundred and sixty days.

War in Heaven

7-9 The war broke out in Heaven. Michael and his angels battled with the dragon. The dragon and his angels fought back, but they did not prevail and they were expelled from Heaven. So the huge dragon, the serpent of ancient times, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world, was hurled down upon the earth, and his angels were hurled down with him.

The victory of Heaven proclaimed

10-11 Then I heard a great voice in Heaven cry: “Now the salvation and the power and kingdom of our God, and the authority of his Christ have come! For the accuser of our brethren has been thrown down from this place, where he stood before our God accusing them day and night. Now they have conquered him through the blood of the Lamb, and through the Word to which they bore witness. They did not cherish life even in the face of death!

12 “Therefore, rejoice, O Heavens, and all you who live in the Heavens! But alas for the earth and the sea, for the devil has come down to you in great fury, knowing that his time is short!”

The dragon’s enmity against the woman

13-14 And when the dragon saw that he had been cast down upon the earth, he began to pursue the woman who had given birth to the male child. But she was given two great eagle’s wings so that she could fly to her place in the desert, where she is kept safe from the serpent for a time and times and half a time.

15-17 Then the serpent ejected water from his mouth, streaming like a river in pursuit of the woman, to drown her in its flood. But the earth came to the woman’s rescue, opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had emitted from his mouth. Then the dragon raged with fury against the woman and went off to make war against the rest of her children—those who keep the commandments of God and bear their witness to Jesus.

妇人与巨龙

12 在天上出现了一个奇异的景象:有一个妇人,身披太阳,脚踏月亮,头戴有十二颗星的冠冕。 她怀了孕,正因产痛而呼叫。

这时天上出现了另一个奇异的景象:有一条红色巨龙出现,它有七头十角,每个头上都戴着冠冕。 它的尾巴将天上三分之一的星扫落到地上。巨龙站在那正要生产的妇人面前,等着要吃掉她生下来的婴孩。 妇人生下一个男婴,就是将来要用铁杖治理列国的。那男婴被提到了上帝的宝座那里, 妇人则逃到旷野,在上帝为她预备的地方安度一千二百六十天。

天上起了战争,米迦勒和他的天使出战巨龙。巨龙和它的天使极力抵抗, 那巨龙败下阵来,天上再没有它们的立足之地, 它和它的天使都一同从天上被摔到地上。巨龙就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人类的。

10 我听见天上有大响声说:“我们上帝的救赎、权能、国度和祂所立的基督的权柄现在来临了。因为那昼夜不停地在我们上帝面前控告我们弟兄的,已经被摔到地上了。 11 弟兄们是靠着羔羊的血和自己所见证的道战胜了它,他们甘愿牺牲,视死如归。 12 因此,诸天和其中的居民都要欢欣雀跃!但大地和海洋有祸了,因为魔鬼知道它的时日不多了,就怒气冲冲地下到你们那里。”

13 巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。 14 但那妇人得到一对巨鹰的翅膀,使她能飞到旷野,去上帝为她预备的地方避难,在那里被照顾三年半。 15 巨龙紧追不舍,张口吐出大量的水,如同江河一般,要冲走那妇人, 16 大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。 17 巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的诫命、为耶稣做见证的人。 18 那时巨龙站在海边的沙地上。