Add parallel Print Page Options

The Revelation of Jesus Christ

The Revelation of Jesus Christ, which (A)God gave Him to (B)show to His slaves (C)the things which must soon happen; and He indicated this (D)by sending it through His angel to His slave [a](E)John, who bore witness to (F)the word of God and to (G)the witness of Jesus Christ, even to all that he saw. (H)Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy and keep the things which are written in it, (I)for the time is near.

Message to the Seven Churches

(J)John to (K)the seven churches that are in (L)Asia: (M)Grace to you and peace, from (N)the One who is and who was and who [b]is to come, and from (O)the seven Spirits who are before His throne, and from Jesus Christ, (P)the faithful witness, the (Q)firstborn of the dead, and the (R)ruler of the kings of the earth. To Him who (S)loves us and released us from our sins [c]by His blood— and He has made us to be a (T)kingdom, (U)priests to [d](V)His God and Father—(W)to Him be the glory and the might forever and ever. Amen. (X)Behold, He is coming with the clouds, and (Y)every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will (Z)mourn over Him. Yes, amen.

“I am (AA)the Alpha and the Omega,” says the [e](AB)Lord God, (AC)who is and who was and who [f]is to come, the Almighty.”

The Vision of the Son of Man

(AD)I, John, your (AE)brother and (AF)fellow partaker in the tribulation and (AG)kingdom and [g](AH)perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos (AI)because of the word of God and the witness of Jesus. 10 I was [h](AJ)in the Spirit on (AK)the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice (AL)like a trumpet, 11 saying, (AM)Write in a scroll what you see, and send it to the (AN)seven churches: to (AO)Ephesus and to (AP)Smyrna and to (AQ)Pergamum and to (AR)Thyatira and to (AS)Sardis and to (AT)Philadelphia and to (AU)Laodicea.”

12 Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw (AV)seven golden lampstands; 13 and (AW)in the middle of the lampstands I saw one (AX)like [i]a son of man, (AY)clothed in a robe reaching to the feet, and (AZ)girded across His chest with a golden sash. 14 And His head and His (BA)hair were white like white wool, like snow; and (BB)His eyes were like a flame of fire. 15 His (BC)feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His (BD)voice was like the sound of many waters, 16 and having in His right hand (BE)seven stars, and a (BF)sharp two-edged sword which comes out of His mouth, and His (BG)face was like (BH)the sun [j]shining in its power.

17 And when I saw Him, I (BI)fell at His feet like a dead man. And He (BJ)placed His right hand on me, saying, (BK)Do not fear; (BL)I am the first and the last, 18 and the (BM)living One; and I [k](BN)was dead, and behold, I am alive forever and ever, and I have (BO)the keys of death and of Hades. 19 Therefore (BP)write (BQ)the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place (BR)after these things. 20 As for the (BS)mystery of the (BT)seven stars which you saw in My right hand, and the (BU)seven golden lampstands: the (BV)seven stars are the angels of (BW)the seven churches, and the seven (BX)lampstands are the seven churches.

Footnotes

  1. Revelation 1:1 Gr Joannes, Heb Johanan; so in Rev
  2. Revelation 1:4 Or is coming
  3. Revelation 1:5 Or in
  4. Revelation 1:6 Or God and His Father
  5. Revelation 1:8 In OT, Yahweh, cf. Is 41:4
  6. Revelation 1:8 Or is coming
  7. Revelation 1:9 Or steadfastness
  8. Revelation 1:10 Or in spirit
  9. Revelation 1:13 Or the Son of Man
  10. Revelation 1:16 Lit shines
  11. Revelation 1:18 Lit became

念誦的聽見的遵守的有福了

耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰 約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。 念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神和他寶座前的七靈, 並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離[a]罪惡, 又使我們成為國民,做他父神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。

論主降臨的情形

看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛[b],是昔在、今在、以後永在的全能者。」

約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 10 當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號說: 11 「你所看見的當寫在書上,達於以弗所士每拿別迦摩推雅推喇撒狄非拉鐵非老底嘉那七個教會。」

救主的榮威

12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈臺, 13 燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。 14 他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰, 15 腳好像在爐中鍛煉光明的銅,聲音如同眾水的聲音。 16 他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

主拿著死亡和陰間的鑰匙

17 我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的, 18 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。 19 所以你要把所看見的和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。 20 論到你所看見在我右手中的七星和七個金燈臺的奧祕,那七星就是七個教會的使者,七燈臺就是七個教會。

Footnotes

  1. 啟示錄 1:5 「脫離」有古卷作「洗去」。
  2. 啟示錄 1:8 「阿拉法」、「俄梅戛」乃希臘字母首末二字。