Then I saw another angel ascending (A)from the rising of the sun, with (B)the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea, saying, (C)“Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God (D)on their foreheads.” And (E)I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:

Read full chapter

Then I saw another angel coming up from the east, having the seal(A) of the living God.(B) He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:(C) “Do not harm(D) the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads(E) of the servants of our God.” Then I heard the number(F) of those who were sealed: 144,000(G) from all the tribes of Israel.

Read full chapter

A Great Multitude from Every Nation

After this I looked, and behold, (A)a great multitude that no one could number, (B)from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, (C)clothed in white robes, with (D)palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, (E)“Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and (F)the four living creatures, and they (G)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 (H)saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.”

13 Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, (I)clothed in white robes, and from where have they come?” 14 I said to him, “Sir, you know.” And he said to me, “These are the ones coming out of (J)the great tribulation. (K)They have washed their robes and (L)made them white (M)in the blood of the Lamb.

15 “Therefore they are before the throne of God,
    and (N)serve him day and night in his temple;
    and he who sits on the throne (O)will shelter them with his presence.
16 (P)They shall hunger no more, neither thirst anymore;
    (Q)the sun shall not strike them,
    nor any scorching heat.
17 For the Lamb in the midst of the throne (R)will be their shepherd,
    and he will guide them to springs of (S)living water,
and (T)God will wipe away every tear from their eyes.”

Read full chapter

The Great Multitude in White Robes

After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language,(A) standing before the throne(B) and before the Lamb. They were wearing white robes(C) and were holding palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice:

“Salvation belongs to our God,(D)
who sits on the throne,(E)
and to the Lamb.”

11 All the angels were standing around the throne and around the elders(F) and the four living creatures.(G) They fell down on their faces(H) before the throne and worshiped God, 12 saying:

“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”(I)

13 Then one of the elders asked me, “These in white robes(J)—who are they, and where did they come from?”

14 I answered, “Sir, you know.”

And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes(K) and made them white in the blood of the Lamb.(L) 15 Therefore,

“they are before the throne of God(M)
    and serve him(N) day and night in his temple;(O)
and he who sits on the throne(P)
    will shelter them with his presence.(Q)
16 ‘Never again will they hunger;
    never again will they thirst.(R)
The sun will not beat down on them,’[a]
    nor any scorching heat.(S)
17 For the Lamb at the center of the throne
    will be their shepherd;(T)
‘he will lead them to springs of living water.’[b](U)
    ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’[c](V)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 7:16 Isaiah 49:10
  2. Revelation 7:17 Isaiah 49:10
  3. Revelation 7:17 Isaiah 25:8

The Sermon on the Mount

Seeing the crowds, (A)he went up on the mountain, and when he (B)sat down, his disciples came to him.

The Beatitudes

And (C)he opened his mouth and taught them, saying:

(D)“Blessed are (E)the poor in spirit, for (F)theirs is the kingdom of heaven.

“Blessed are (G)those who mourn, for they shall be comforted.

“Blessed are the (H)meek, for they (I)shall inherit the earth.

“Blessed are those who hunger and (J)thirst (K)for righteousness, for they shall be satisfied.

“Blessed are (L)the merciful, for they shall receive mercy.

“Blessed are (M)the pure in heart, for (N)they shall see God.

“Blessed are (O)the peacemakers, for (P)they shall be called (Q)sons[a] of God.

10 (R)“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for (S)theirs is the kingdom of heaven.

11 (T)“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (U)on my account. 12 (V)Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for (W)so they persecuted the prophets who were before you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:9 Greek huioi; see Preface

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(A)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(C)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(D)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(E)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(F)
Blessed are the pure in heart,(G)
    for they will see God.(H)
Blessed are the peacemakers,(I)
    for they will be called children of God.(J)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(K)
    for theirs is the kingdom of heaven.(L)

11 “Blessed are you when people insult you,(M) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(N) 12 Rejoice and be glad,(O) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(P)

Read full chapter