Add parallel Print Page Options

A Final Reminder

Then[a] the angel[b] said to me, “These words are reliable[c] and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants[d] what must happen soon.”

(Look ! I am coming soon!
Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.)[e]

I, John, am the one who heard and saw these things,[f] and when I heard and saw them,[g] I threw myself down[h] to worship at the feet of the angel who was showing them to me. But[i] he said to me, “Do not do this![j] I am a fellow servant[k] with you and with your brothers the prophets, and with those who obey[l] the words of this book. Worship God!” 10 Then[m] he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near. 11 The evildoer must continue to do evil,[n] and the one who is morally filthy[o] must continue to be filthy. The[p] one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 22:6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  2. Revelation 22:6 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 22:6 tn Grk “faithful.”
  4. Revelation 22:6 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
  5. Revelation 22:7 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.
  6. Revelation 22:8 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
  7. Revelation 22:8 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  8. Revelation 22:8 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
  9. Revelation 22:9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
  10. Revelation 22:9 tn On the elliptical expression ὅρα μή (hora mē) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
  11. Revelation 22:9 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
  12. Revelation 22:9 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).
  13. Revelation 22:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  14. Revelation 22:11 tn Grk “must do evil still.”
  15. Revelation 22:11 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
  16. Revelation 22:11 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.