(A)And God will wipe away every tear from their eyes; (B)there shall be no more death, (C)nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”

Read full chapter

He[a] will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more—or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 21:4 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
  2. Revelation 21:4 tn For the translation of ἀπέρχομαι (aperchomai; here ἀπῆλθαν [apēlthan]) L&N 13.93 has “to go out of existence—‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”