Add parallel Print Page Options

19 ‘I know your deeds: your love, faith,[a] service, and steadfast endurance.[b] In fact,[c] your more recent deeds are greater than your earlier ones.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:19 tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list.
  2. Revelation 2:19 tn Or “perseverance.”
  3. Revelation 2:19 tn The phrase “In fact” is supplied in the translation to bring out the ascensive quality of the clause. It would also be possible to supply here an understood repetition of the phrase “I know” from the beginning of the verse (so NRSV). Grk “and your last deeds [that are] greater than the first.”

26 And to the one who conquers[a] and who continues in[b] my deeds until the end, I will give him authority over the nations[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:26 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
  2. Revelation 2:26 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).
  3. Revelation 2:26 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).