Add parallel Print Page Options

12 I[a] turned to see whose voice was speaking to me,[b] and when I did so,[c] I saw seven golden lampstands,

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 1:12 tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse.
  2. Revelation 1:12 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (metemou, “with me”) was translated as “to me.”
  3. Revelation 1:12 tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrephō) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally.