ROMANOS 6
Kekchi
Camenako xban li ma̱c, aban yoˈyo̱co saˈ xcˈabaˈ li Jesucristo
6 ¿Cˈaˈru takaye chirix chixjunil aˈin? ¿Ma toj yo̱ko ajcuiˈ chixba̱nunquil li ma̱c re nak kˈaxal cuiˈchic ta̱numta̱k li rusilal li Dios saˈ kabe̱n? 2 ¡Ma̱ jokˈe! Ma̱min ta̱ru̱k. Chanchan nak ac camenako la̱o xban nak moco cuan ta chic xcuanquil li ma̱c saˈ kabe̱n. Cui ma̱cˈaˈ chic xcuanquil li ma̱c saˈ kabe̱n, ¿cˈaˈut nak toj yo̱ko chi ma̱cobc? 3 Relic chi ya̱l nequenau nak la̱o xkacˈul li cubi haˈ xban nak xkapa̱b li Jesucristo. Nak xkacˈul li cubi haˈ chanchan nak xocam kochben li Jesucristo xban nak xkacanab xba̱nunquil li kanajter naˈleb. 4 Joˈcan nak riqˈuin xcˈulbal li cubi haˈ, chanchan nak ac xocam ut xomukeˈ kochben li Cristo re nak tocuacli̱k cuiˈchic chi yoˈyo ut tocua̱nk saˈ li aqˈuil yuˈam, joˈ nak li Jesucristo quicuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak riqˈuin xnimal xlokˈal ut xcuanquilal li Dios Acuabej. 5 Cui la̱o xotzˈakon kochben li Cristo saˈ lix camic, joˈcan ajcuiˈ nak totzˈako̱nk saˈ lix cuaclijic cuiˈchic chi yoˈyo saˈ li acˈ yuˈam. 6 Nakanau nak li kanajter naˈleb quiqˈueheˈ chiru cruz rochben li Cristo. Naraj naxye nak quisacheˈ xcuanquil li kanajter naˈleb nak quicam li Cristo. Ut anakcuan incˈaˈ chic cuanco rubel xcuanquil li ma̱c joˈ nak xocuan chak junxil nak xkacˈanjela chak ru li ma̱c. 7 Li ac xcam incˈaˈ chic nama̱cob. Joˈcan ajcuiˈ la̱o cui camenak chic li kanajter naˈleb, incˈaˈ chic yo̱ko chixba̱nunquil li ma̱c. 8 Cui ac xocam kochben li Cristo, nakanau nak yoˈyo̱co ajcuiˈ kochben saˈ li acˈ yuˈam. 9 La̱o nakanau nak li Jesucristo quicuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. Li Cristo incˈaˈ chic ta̱ca̱mk xban nak ma̱cˈaˈ chic xcuanquil li ca̱mc saˈ xbe̱n. 10 Jun sut ajcuiˈ quicam li Cristo ut anakcuan yoˈyo chic. Quicam re xsachbal xcuanquil li ma̱c. Ut anakcuan yoˈyo chic li Cristo re xqˈuebal xlokˈal li Dios. 11 Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. Cheqˈuehak retal nak chanchan ajcuiˈ nak camenakex ut ma̱cˈaˈ chic xcuanquil li ma̱c saˈ e̱be̱n. Acˈ chic le̱ yuˈam qˈuebil e̱re xban li Ka̱cuaˈ Jesucristo ut junajex chic riqˈuin. Yoˈyo̱quex re nak texcˈanjelak chiru li Dios. 12 Joˈcan nak me̱qˈue chic e̱rib rubel xcuanquil li ma̱c ut me̱ba̱nu chic li cˈaˈru naxrahi ru le̱ chˈo̱l. 13 Chi moco cheqˈue e̱rib chixba̱nunquil li ma̱usilal. Chekˈaxtesi ban e̱rib saˈ rukˈ li Dios. Xban nak ac xecˈul li acˈ yuˈam chanchan nak xexcuacli cuiˈchic chi yoˈyo saˈ xya̱nkeb li camenak. Joˈcan nak cheqˈue le̱ rok e̱rukˈ chi cˈanjelac chiru li Dios re xba̱nunquil li us. 14 Incˈaˈ chic cheqˈue e̱rib rubel xcuanquil li ma̱c. Anakcuan cuanquex rubel xcuanquil lix nimal rusilal li Dios. Moco cuanquex ta chic rubel xcuanquil li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés.
Incˈaˈ chic tocˈanjelak chiru li ma̱c
15 Anakcuan cuanco saˈ rusilal li Dios. Moco cuanco ta chic rubel xcuanquil li chakˈrab. ¿Ma yal xban nak incˈaˈ cuanco rubel xcuanquil li chakˈrab nak toma̱cobk? ¡Incˈaˈ biˈan! 16 Ac nequenau nak cui te̱qˈue e̱rib chi cˈanjelac chiru junak patrón, aˈan chic ta̱takla̱nk e̱re. Joˈcan ajcuiˈ cui te̱qˈue li ma̱c chokˈ e̱patrón ut te̱qˈue e̱rib chokˈ aj cˈanjel chiru, texca̱mk. Aban cui te̱qˈue e̱rib chi takla̱c xban li Dios, ta̱ti̱cobresi̱k le̱ chˈo̱l. 17 Junxil cuanquex rubel xcuanquil li ma̱c. Aˈut anakcuan, bantiox re li Dios, chi anchal e̱chˈo̱l nequepa̱b li tijleb li xekˈaxtesi cuiˈ e̱rib. 18 Anakcuan colbilex chic chiru li ma̱c. Ut xekˈaxtesi e̱rib joˈ aj cˈanjel chiru li Dios chixba̱nunquil li ti̱quilal. 19 Ninchˈolob xya̱lal che̱ru riqˈuin xserakˈinquil chirix li nakacˈul arin saˈ ruchichˈochˈ re nak te̱tau ru li ninye. Junxil xekˈaxtesi e̱rib chixba̱nunquil li joˈ ma̱joˈil naˈleb ut li cˈaˈak re ru chi ma̱usilal. Aˈut anakcuan, chekˈaxtesihak e̱rib chixba̱nunquil li ti̱quilal re nak texcua̱nk saˈ santilal chiru li Dios. 20 Nak toj nequecˈanjela chak ru li ma̱c, ma̱cˈaˈ na‑oc cuiˈ e̱re li ti̱quilal. 21 ¿Cˈaˈru le̱ kˈajca̱munquil xecˈul nak xeba̱nu chak li ma̱usilal? Ma̱cˈaˈ. Caˈaj cuiˈ xecˈut chak e̱xuta̱n. Li cˈaˈru naxqˈue li ma̱c, aˈan li ca̱mc. 22 Anakcuan colbilex chic chiru li ma̱c ut kˈaxtesinbilex chic chi cˈanjelac chiru li Dios. Ut le̱ kˈajca̱munquil aˈan le̱ santobresinquil ut le̱ yuˈam chi junelic. 23 Lix tojbal rix li ma̱c, aˈan li ca̱mc. Aban li ma̱tan naxqˈue ke li Dios, aˈan li junelic yuˈam saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Jesucristo laj Colol ke.
Romans 6
English Standard Version
Dead to Sin, Alive to God
6 What shall we say then? (A)Are we to continue in sin that grace may abound? 2 By no means! How can (B)we who died to sin still live in it? 3 Do you not know that all of us (C)who have been baptized (D)into Christ Jesus were baptized into his death? 4 We were (E)buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as (F)Christ was raised from the dead by (G)the glory of the Father, we too might walk in (H)newness of life.
5 For (I)if we have been united with him in (J)a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. 6 We know that (K)our old self[a] (L)was crucified with him in order that (M)the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. 7 For (N)one who has died (O)has been set free[b] from sin. 8 Now (P)if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. 9 We know that (Q)Christ, being raised from the dead, will never die again; (R)death no longer has dominion over him. 10 For the death he died he died to sin, (S)once for all, but the life he lives he lives to God. 11 So you also must consider yourselves (T)dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
12 Let not (U)sin therefore reign in your mortal body, to make you obey its passions. 13 (V)Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but (W)present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness. 14 For (X)sin (Y)will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.
Slaves to Righteousness
15 What then? (Z)Are we to sin (AA)because we are not under law but under grace? By no means! 16 Do you not know that if you present yourselves (AB)to anyone as obedient slaves,[c] you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? 17 But (AC)thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the (AD)standard of teaching to which you were committed, 18 and, (AE)having been set free from sin, (AF)have become slaves of righteousness. 19 (AG)I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For (AH)just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members (AI)as slaves to righteousness leading to sanctification.
20 (AJ)For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. 21 (AK)But what fruit were you getting at that time from the things (AL)of which you are now ashamed? (AM)For the end of those things is death. 22 But now that you (AN)have been set free from sin and (AO)have become slaves of God, (AP)the fruit you get leads to sanctification and (AQ)its end, eternal life. 23 (AR)For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
Footnotes
- Romans 6:6 Greek man
- Romans 6:7 Greek has been justified
- Romans 6:16 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; twice in this verse; also verses 17, 19 (twice), 20
Romans 6
New King James Version
Dead to Sin, Alive to God
6 What shall we say then? (A)Shall we continue in sin that grace may abound? 2 Certainly not! How shall we who (B)died to sin live any longer in it? 3 Or do you not know that (C)as many of us as were baptized into Christ Jesus (D)were baptized into His death? 4 Therefore we were (E)buried with Him through baptism into death, that (F)just as Christ was raised from the dead by (G)the glory of the Father, (H)even so we also should walk in newness of life.
5 (I)For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection, 6 knowing this, that (J)our old man was crucified with Him, that (K)the body of sin might be [a]done away with, that we should no longer be slaves of sin. 7 For (L)he who has died has been [b]freed from sin. 8 Now (M)if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him, 9 knowing that (N)Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him. 10 For the death that He died, (O)He died to sin once for all; but the life that He lives, (P)He lives to God. 11 Likewise you also, [c]reckon yourselves to be (Q)dead indeed to sin, but (R)alive to God in Christ Jesus our Lord.
12 (S)Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. 13 And do not present your (T)members as [d]instruments of unrighteousness to sin, but (U)present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. 14 For (V)sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
From Slaves of Sin to Slaves of God
15 What then? Shall we sin (W)because we are not under law but under grace? Certainly not! 16 Do you not know that (X)to whom you present yourselves slaves to obey, you are that one’s slaves whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness? 17 But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart (Y)that form of doctrine to which you were [e]delivered. 18 And (Z)having been set free from sin, you became slaves of righteousness. 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves of uncleanness, and of lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves of righteousness [f]for holiness.
20 For when you were (AA)slaves of sin, you were free in regard to righteousness. 21 (AB)What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For (AC)the end of those things is death. 22 But now (AD)having been set free from sin, and having become slaves of God, you have your fruit [g]to holiness, and the end, everlasting life. 23 For (AE)the wages of sin is death, but (AF)the [h]gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
Footnotes
- Romans 6:6 rendered inoperative
- Romans 6:7 cleared
- Romans 6:11 consider
- Romans 6:13 Or weapons
- Romans 6:17 entrusted
- Romans 6:19 unto sanctification
- Romans 6:22 unto sanctification
- Romans 6:23 free gift
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

