Add parallel Print Page Options
'Sòm 98 ' not found for the version: Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil.

Louange universelle au juste Juge

98 Psaume.

Chantez en l’honneur de l’Eternel un cantique nouveau,

car il a fait des merveilles!

Sa main droite et son bras saint lui ont assuré la victoire.

L’Eternel a fait connaître son salut,

il a révélé sa justice sous les yeux des nations.

*Il s’est souvenu de sa bonté[a] et de sa fidélité envers la communauté d’Israël.

Jusqu’aux extrémités de la terre, on a vu le salut de notre Dieu.

Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Eternel, habitants de toute la terre!

Faites éclater votre allégresse et chantez!

Chantez en l’honneur de l’Eternel avec la harpe,

avec la harpe, au son de tous les instruments!

Au son des trompettes et du cor,

poussez des cris de joie en présence du roi, de l’Eternel!

Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,

le monde et ceux qui l’habitent,

que les fleuves battent des mains,

qu’avec eux les montagnes poussent des cris de joie

devant l’Eternel, car il vient pour juger la terre.

Il jugera le monde avec justice,

et les peuples avec droiture.

Footnotes

  1. Psaumes 98:3 Il s’est souvenu de sa bonté: cité dans le cantique de Marie en Luc 1.54.

劝民歌颂耶和华之慈爱救恩

98 一篇诗。

你们要向耶和华唱新歌,因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
记念他向以色列家所发的慈爱、所凭的信实,地的四极都看见我们神的救恩。
全地都要向耶和华欢乐,要发起大声欢呼歌颂!
要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他,
用号和角声在大君王耶和华面前欢呼!
愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声!
愿大水拍手,愿诸山在耶和华面前一同欢呼!
因为他来要审判遍地,他要按公义审判世界,按公正审判万民。

Psalm 98

A psalm.

Sing to the Lord(A) a new song,(B)
    for he has done marvelous things;(C)
his right hand(D) and his holy arm(E)
    have worked salvation(F) for him.
The Lord has made his salvation known(G)
    and revealed his righteousness(H) to the nations.(I)
He has remembered(J) his love
    and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(K) have seen
    the salvation of our God.(L)

Shout for joy(M) to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
make music to the Lord with the harp,(N)
    with the harp and the sound of singing,(O)
with trumpets(P) and the blast of the ram’s horn(Q)
    shout for joy(R) before the Lord, the King.(S)

Let the sea(T) resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.(U)
Let the rivers clap their hands,(V)
    let the mountains(W) sing together for joy;
let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.(X)