Psaumes 9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Dieu juge les nations
9 Au chef des chantres. Sur «Meurs pour le fils». Psaume de David.
2 Je louerai l’Eternel de tout mon cœur,
Je raconterai toutes tes merveilles.
3 Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse,
Je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut!
4 Mes ennemis reculent,
Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
5 Car tu soutiens mon droit et ma cause,
Tu sièges sur ton trône en juste juge[a].
6 Tu châties les nations, tu détruis le méchant,
Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
7 Plus d’ennemis! Des ruines éternelles!
Des villes que tu as renversées!
Leur souvenir est perdu.
8 L’Eternel règne à jamais,
Il a dressé son trône pour le jugement;
9 Il juge le monde avec justice,
Il juge les peuples avec droiture.
10 L’Eternel est un refuge pour l’opprimé,
Un refuge au temps de la détresse.
11 Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi.
Car tu n’abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Eternel!
12 Chantez à l’Eternel, qui réside en Sion,
Publiez parmi les peuples ses hauts faits!
13 Car il venge le sang et se souvient des malheureux,
Il n’oublie pas leurs cris.
14 Aie pitié de moi, Eternel!
Vois la misère où me réduisent mes ennemis,
Enlève-moi des portes de la mort,
15 Afin que je publie toutes tes louanges,
Dans les portes de la fille de Sion,
Et que je me réjouisse de ton salut.
16 Les nations tombent dans la fosse qu’elles ont faite,
Leur pied se prend au filet qu’elles ont caché.
17 L’Eternel se montre, il fait justice,
Il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains.
– Jeu d’instruments. Pause.
18 Les méchants se tournent vers le séjour des morts,
Toutes les nations qui oublient Dieu.
19 Car le malheureux n’est point oublié à jamais,
L’espérance des misérables ne périt pas à toujours.
20 Lève-toi, ô Eternel! Que l’homme ne triomphe pas!
Que les nations soient jugées devant ta face!
21 Frappe-les d’épouvante, ô Eternel!
Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes! – Pause.
Footnotes
- Psaumes 9:5 + 2 Ti 4:8
诗篇 9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长,曲调用“慕拉便”。
称颂耶和华的公义
9 我要一心称谢耶和华,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐;
至高者啊,我要歌颂你的名!
3 我的仇敌回转撤退的时候,
他们在你面前跌倒灭亡。
4 因你已经为我伸冤,为我辩护;
你坐在宝座上,按公义审判。
5 你曾斥责列国,灭绝恶人;
你曾涂去他们的名,直到永永远远。
6 仇敌到了尽头;
他们遭毁坏,直到永远。
你拆毁他们的城镇,
连他们的名字[a]也都消灭!
7 惟耶和华坐在王位上,直到永远;
他已经为审判摆设宝座。
8 他要按公义审判世界,
按正直判断万民。
9 耶和华要作受欺压者的庇护所,
在患难时的庇护所。
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你,
因你没有离弃寻求你的人。
11 应当歌颂居于锡安的耶和华,
将他所做的传扬在万民中。
12 那位追讨流人血的,
他记念受屈的人,
不忘记困苦人的哀求。
13 耶和华啊,求你怜悯我!
你是从死门把我提升起来的,
求你看那恨我的人所加给我的苦难,
14 好让我述说你一切的美德。
我要在锡安[b]的城门因你的救恩欢乐。
15 外邦人陷在自己所掘的坑中,
他们的脚被自己暗设的网罗缠住了。
16 耶和华已将自己显明,他已施行审判;
恶人被自己手所做的缠住了[c]。(细拉)
17 恶人,就是忘记 神的外邦人,
都必归到阴间。
18 贫穷人必不永久被忘,
困苦人的指望必不永远落空。
19 耶和华啊,求你兴起,不容世人得胜!
愿外邦人在你面前受审判!
20 耶和华啊,求你使他们恐惧,
愿外邦人知道自己不过是人。(细拉)
Psalm 9
King James Version
9 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Psalm 9
New King James Version
Prayer and Thanksgiving for the Lord’s Righteous Judgments
To the Chief Musician. To the tune of [a]“Death of the Son.” A Psalm of David.
9 I will praise You, O Lord, with my whole heart;
I will tell of all Your marvelous works.
2 I will be glad and (A)rejoice in You;
I will sing praise to Your name, (B)O Most High.
3 When my enemies turn back,
They shall fall and perish at Your presence.
4 For You have maintained my right and my cause;
You sat on the throne judging in righteousness.
5 You have rebuked the [b]nations,
You have destroyed the wicked;
You have (C)blotted out their name forever and ever.
6 O enemy, destructions are finished forever!
And you have destroyed cities;
Even their memory has (D)perished.
7 (E)But the Lord shall endure forever;
He has prepared His throne for judgment.
8 (F)He shall judge the world in righteousness,
And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
9 The Lord also will be a (G)refuge[c] for the oppressed,
A refuge in times of trouble.
10 And those who (H)know Your name will put their trust in You;
For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
(I)Declare His deeds among the people.
12 (J)When He avenges blood, He remembers them;
He does not forget the cry of the [d]humble.
13 Have mercy on me, O Lord!
Consider my trouble from those who hate me,
You who lift me up from the gates of death,
14 That I may tell of all Your praise
In the gates of [e]the daughter of Zion.
I will (K)rejoice in Your salvation.
15 (L)The [f]nations have sunk down in the pit which they made;
In the net which they hid, their own foot is caught.
16 The Lord is (M)known by the judgment He executes;
The wicked is snared in the work of his own hands.
(N)Meditation.[g] Selah
17 The wicked shall be turned into hell,
And all the [h]nations (O)that forget God.
18 (P)For the needy shall not always be forgotten;
(Q)The expectation of the poor shall not perish forever.
19 Arise, O Lord,
Do not let man prevail;
Let the [i]nations be judged in Your sight.
20 Put them in fear, O Lord,
That the [j]nations may know themselves to be but men. Selah
Footnotes
- Psalm 9:1 Heb. Muth Labben
- Psalm 9:5 Gentiles
- Psalm 9:9 Lit. secure height
- Psalm 9:12 afflicted
- Psalm 9:14 Jerusalem
- Psalm 9:15 Gentiles
- Psalm 9:16 Heb. Higgaion
- Psalm 9:17 Gentiles
- Psalm 9:19 Gentiles
- Psalm 9:20 Gentiles
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
