Add parallel Print Page Options

Les hauts faits de Dieu dans le passé

77 Au chef de chœur, d’après Jeduthun. Psaume d’Asaph.

Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie;

ma voix s’élève vers Dieu, et il m’écoutera.

Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur;

la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser;

je refuse toute consolation.

Je me souviens de Dieu et je gémis;

je médite, et mon esprit est abattu. Pause.

Tu tiens mes paupières ouvertes;

je suis troublé, incapable de parler.

Je pense aux jours lointains,

aux années passées.

Je me souviens de mes chants pendant la nuit,

je médite dans mon cœur,

et mon esprit s’interroge:

«Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours?

Ne se montrera-t-il plus favorable?

Sa bonté est-elle définitivement épuisée?

Sa parole a-t-elle disparu pour l’éternité?

10 Dieu a-t-il oublié de faire grâce?

A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?» Pause.

11 Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance,

c’est que la main droite du Très-Haut n’est plus la même.»

12 Je me rappelle la manière d’agir de l’Eternel.

Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés.

13 Je réfléchis à toute ton activité,

je veux méditer tes hauts faits.

14 O Dieu, tes voies sont saintes.

Quel dieu est grand comme Dieu?

15 Tu es le Dieu qui fait des miracles.

Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples;

16 par ton bras tu as racheté ton peuple,

les descendants de Jacob et de Joseph. Pause.

17 L’eau t’a vu, ô Dieu,

l’eau t’a vu: elle a tremblé,

les abîmes ont été ébranlés.

18 Les nuages ont déversé des torrents d’eau,

le tonnerre a retenti dans le ciel,

et tes flèches ont volé de tous côtés.

19 Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon,

les éclairs ont illuminé le monde;

la terre a été ébranlée, elle a tremblé.

20 Tu as fait ton chemin dans la mer,

ton sentier au fond de l’eau,

et personne n’a reconnu tes traces.

21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau

par l’intermédiaire de Moïse et d’Aaron.

Salmo 77

Las maravillas de Dios en el pasado consuelan en el presente

Para el director del coro; según Jedutún.

Salmo de Asaf.

77 Mi voz se eleva a Dios, y a Él clamaré(A);
Mi voz se eleva a Dios, y Él me oirá.
En el día de mi angustia(B) busqué al Señor;
En la noche(C) mi mano se extendía(D) sin cansarse;
Mi alma rehusaba ser consolada(E).
Me acuerdo de Dios, y me siento turbado(F);
Me lamento(G), y mi espíritu desmaya(H). (Selah)
Has mantenido abiertos mis párpados;
Estoy tan turbado que no puedo hablar(I).
He pensado en los días pasados(J),
En los años antiguos.
De noche me acordaré de mi canción(K);
En mi corazón meditaré(L),
Y mi espíritu indaga:
¶¿Rechazará el Señor para siempre(M)?
¿No mostrará más Su favor(N)?
¿Ha cesado para siempre Su misericordia(O)?
¿Ha terminado para siempre Su promesa(P)?
¿Ha olvidado Dios tener piedad(Q),
O ha retirado con Su ira Su compasión(R)? (Selah)
10 Entonces dije: «Este es mi dolor(S):
Que la diestra del Altísimo(T) ha cambiado».
11 ¶Me acordaré de las obras del Señor(U);
Ciertamente me acordaré de Tus maravillas antiguas(V).
12 Meditaré en toda Tu obra(W),
Y reflexionaré en Tus hechos.
13 Santo es(X), oh Dios, Tu camino;
¿Qué dios hay grande como nuestro Dios(Y)?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas(Z),
Has hecho conocer Tu poder(AA) entre los pueblos.
15 Con Tu brazo has redimido a Tu pueblo(AB),
A los hijos de Jacob y de José(AC). (Selah)
16 ¶Las aguas te vieron, oh Dios(AD),
Te vieron las aguas y temieron,
Los abismos también se estremecieron.
17 Derramaron aguas las nubes(AE),
Tronaron los nubarrones(AF),
También Tus saetas centellearon por todos lados(AG).
18 La voz de Tu trueno(AH) estaba en el torbellino,
Los relámpagos iluminaron al mundo(AI),
La tierra se estremeció y tembló(AJ).
19 En el mar estaba Tu camino(AK),
Y Tus sendas en las aguas inmensas,
Y no se conocieron Tus huellas.
20 Como rebaño guiaste a Tu pueblo(AL)
Por mano de Moisés y de Aarón(AM).

Psalm 77[a]

For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.

I cried out to God(A) for help;
    I cried out to God to hear me.
When I was in distress,(B) I sought the Lord;
    at night(C) I stretched out untiring hands,(D)
    and I would not be comforted.(E)

I remembered(F) you, God, and I groaned;(G)
    I meditated, and my spirit grew faint.[b](H)
You kept my eyes from closing;
    I was too troubled to speak.(I)
I thought about the former days,(J)
    the years of long ago;
I remembered my songs in the night.
    My heart meditated and my spirit asked:

“Will the Lord reject forever?(K)
    Will he never show his favor(L) again?
Has his unfailing love(M) vanished forever?
    Has his promise(N) failed for all time?
Has God forgotten to be merciful?(O)
    Has he in anger withheld his compassion?(P)

10 Then I thought, “To this I will appeal:
    the years when the Most High stretched out his right hand.(Q)
11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your miracles(R) of long ago.
12 I will consider(S) all your works
    and meditate on all your mighty deeds.”(T)

13 Your ways, God, are holy.
    What god is as great as our God?(U)
14 You are the God who performs miracles;(V)
    you display your power among the peoples.
15 With your mighty arm you redeemed your people,(W)
    the descendants of Jacob and Joseph.

16 The waters(X) saw you, God,
    the waters saw you and writhed;(Y)
    the very depths were convulsed.
17 The clouds poured down water,(Z)
    the heavens resounded with thunder;(AA)
    your arrows(AB) flashed back and forth.
18 Your thunder was heard in the whirlwind,(AC)
    your lightning(AD) lit up the world;
    the earth trembled and quaked.(AE)
19 Your path(AF) led through the sea,(AG)
    your way through the mighty waters,
    though your footprints were not seen.

20 You led your people(AH) like a flock(AI)
    by the hand of Moses and Aaron.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 77:1 In Hebrew texts 77:1-20 is numbered 77:2-21.
  2. Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.