Add parallel Print Page Options

Prière du juste persécuté

Complainte de David. Chantée à l’Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite.

Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge;
Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion
Qui dévore sans que personne vienne au secours.
Eternel, mon Dieu! si j’ai fait cela,
S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi,
Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne,
Qu’il foule à terre ma vie,
Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! – Pause.
Lève-toi, ô Eternel! dans ta colère,
Lève-toi contre la fureur de mes adversaires,
Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
Que l’assemblée des peuples t’environne!
Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
L’Eternel juge les peuples:
Rends-moi justice, ô Eternel!
Selon mon droit et selon mon innocence!
10 Mets un terme à la malice des méchants,
Et affermis le juste,
Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
11 Mon bouclier est en Dieu,
Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
12 Dieu est un juste juge,
Dieu s’irrite en tout temps.
13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive,
Il bande son arc, et il vise;
14 Il dirige sur lui des traits meurtriers,
Il rend ses flèches brûlantes.
15 Voici, le méchant prépare le mal,
Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
16 Il ouvre une fosse, il la creuse,
Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
17 Son iniquité retombe sur sa tête,
Et sa violence redescend sur son front.
18 Je louerai l’Eternel à cause de sa justice,
Je chanterai le nom de l’Eternel, du Très-Haut.

大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。

为公义而祈祷

耶和华—我的 神啊,我投靠你!
    求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
免得他们像狮子撕裂我,
    甚至撕碎,无人搭救。

耶和华—我的 神啊,我若行了这事,
    若有罪孽在我手里,
我若以恶回报我的朋友,
    连那无故与我为敌的,我也救了他[a]
就任凭仇敌追赶我,直到追上,
    把我的性命踏在地上,
    使我的荣耀归于灰尘。(细拉)

耶和华啊,求你在怒中起来,
    挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!
求你为我兴起!你已经发令施行审判。
愿万民聚集环绕你!
    愿你居高位统治他们!
耶和华向万民施行审判;
    耶和华啊,求你按我的公义
    和我心中的纯正判断我。

愿恶人的恶断绝!
    愿你坚立义人!
    因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
10  神是我的盾牌,
    他拯救心里正直的人。
11  神是公义的审判者,
    又是天天向恶人发怒的 神。

12 若有人不回头,他的刀必磨快,
    弓必上弦,预备妥当。
13 他也预备了致死的兵器,
    他所射的是火箭。
14 看哪,恶人怀邪恶,
    养毒害,生虚假。
15 他掘了坑,挖得太深,
    竟掉在自己所挖的陷阱里。
16 他的毒害必回到自己头上,
    他的残暴必落到自己的脑袋上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他,
    要歌颂耶和华至高者的名。

Footnotes

  1. 7.4 “连那…救了他”:原文另译“或无缘无故掠夺与我为敌的人”。

O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.

11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.

16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17 I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.

Prayer and Praise for Deliverance from Enemies

A (A)Meditation[a] of David, which he sang to the Lord (B)concerning the words of Cush, a Benjamite.

O Lord my God, in You I put my trust;
(C)Save me from all those who persecute me;
And deliver me,
(D)Lest they tear me like a lion,
(E)Rending me in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, (F)if I have done this:
If there is (G)iniquity in my hands,
If I have repaid evil to him who was at peace with me,
Or (H)have plundered my enemy without cause,
Let the enemy pursue me and overtake me;
Yes, let him trample my life to the earth,
And lay my honor in the dust. Selah

Arise, O Lord, in Your anger;
(I)Lift Yourself up because of the rage of my enemies;
(J)Rise up [b]for me to the judgment You have commanded!
So the congregation of the peoples shall surround You;
For their sakes, therefore, return on high.
The Lord shall judge the peoples;
(K)Judge me, O Lord, (L)according to my righteousness,
And according to my integrity within me.

Oh, let the wickedness of the wicked come to an end,
But establish the just;
(M)For the righteous God tests the hearts and [c]minds.
10 [d]My defense is of God,
Who saves the (N)upright in heart.

11 God is a just judge,
And God is angry with the wicked every day.
12 If he does not turn back,
He will (O)sharpen His sword;
He bends His bow and makes it ready.
13 He also prepares for Himself instruments of death;
He makes His arrows into fiery shafts.

14 (P)Behold, the wicked brings forth iniquity;
Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
15 He made a pit and dug it out,
(Q)And has fallen into the ditch which he made.
16 (R)His trouble shall return upon his own head,
And his violent dealing shall come down on [e]his own crown.

17 I will praise the Lord according to His righteousness,
And will sing praise to the name of the Lord Most High.

Footnotes

  1. Psalm 7:1 Heb. Shiggaion
  2. Psalm 7:6 So with MT, Tg., Vg.; LXX O Lord my God
  3. Psalm 7:9 Lit. kidneys, the most secret part of man
  4. Psalm 7:10 Lit. My shield is upon God
  5. Psalm 7:16 The crown of his own head