A A A A A
Bible Book List

Psaumes 42La Bible du Semeur (BDS)

Comme un cerf qui soupire...

42  Au chef de chœur. Méditation[a] des Qoréites[b].

Comme un cerf qui soupire après l'eau des ruisseaux,
de même je soupire après toi, ô mon Dieu.

J'ai soif de Dieu, du Dieu vivant!
Quand pourrai-je venir et me présenter devant Dieu?

Mes larmes sont le pain de mes jours comme de mes nuits.
Sans cesse, on me répète:
«Ton Dieu, où est-il donc?»

Avec quelle émotion je me souviens du temps
où, avec le cortège, je m'avançais,
en marchant à sa tête vers le temple de Dieu,
au milieu de la joie et des cris de reconnaissance
de tout un peuple en fête.

Pourquoi donc, ô mon âme, es-tu si abattue
et gémis-tu sur moi?
Mets ton espoir en Dieu! je le louerai encore,
car il est mon Sauveur.

Mon Dieu[c], mon âme est abattue,
Voilà pourquoi, je pense à toi du pays du Jourdain,
des cimes de l'Hermon et du mont Mitséar[d].

Un abîme en appelle un autre: tu fais gronder tes chutes;
tous tes flots et tes lames ont déferlé sur moi.

Que, le jour, l'Eternel me montre son amour:
je passerai la nuit à chanter ses louanges
et j'adresserai ma prière au Dieu qui me fait vivre.

10 Car je veux dire à Dieu, lui qui est mon rocher:
«Pourquoi m'ignores-tu?
Pourquoi donc me faut-il vivre dans la tristesse,
pressé par l'ennemi?»

11 Mes membres sont meurtris, mes ennemis m'insultent,
sans cesse, ils me demandent: «Ton Dieu, où est-il donc?»

12 Pourquoi donc, ô mon âme, es-tu si abattue, et gémis-tu sur moi?
Mets ton espoir en Dieu! Je le louerai encore,
mon Sauveur et mon Dieu.

Footnotes:

  1. Psaumes 42:1 Signification incertaine.
  2. Psaumes 42:1 Descendants de Qoré, l'un des fils de Lévi (Ex 6.24; Nb 16; 26.11). Ils devinrent musiciens dans le tabernacle (1 Ch 6.18,22) et portiers (1 Ch 26.1). Leur chef, du temps de David, était Héman (88.1).
  3. Psaumes 42:7 Certains rattachent ces mots à la fin du v.6 et traduisent: car il est mon Sauveur, il est mon Dieu. 7 Je suis...
  4. Psaumes 42:7 L'Hermon constituait la frontière nord du pays de la promesse (Dt 3.8; Jos 11.17; 13.11; 1 Ch 5.23). Le mont Mitséar ou Petit-Mont n'est cité nulle part ailleurs.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes