Fais-moi justice

26 De David.

Fais-moi justice, ô Eternel, ╵car la vie que je mène ╵est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, ╵je ne faiblirai pas[a].
Sonde-moi, Eternel, ╵éprouve-moi
et examine ╵mon cœur et mes pensées.

Je garde ton amour ╵présent à mon esprit,
et je conduis ma vie ╵selon ta vérité.
Je ne vais pas m’asseoir ╵avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas ╵les hypocrites.
Je hais la compagnie ╵de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir ╵chez les méchants.

Je laverai mes mains ╵en signe d’innocence[b]
avant de m’approcher ╵de ton autel, ô Eternel,
pour t’exprimer ╵ma gratitude,
et raconter ╵tes œuvres merveilleuses.
O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites
et où ta gloire[c] ╵a sa demeure !

Ne lie donc pas mon sort ╵à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie ╵avec les assassins !
10 Ils ont commis ╵des actes criminels,
ils se sont laissé acheter[d].
11 Mais moi je veux mener ╵une vie sans reproche.
Délivre-moi ╵et fais-moi grâce !
12 Je marche sur le droit chemin[e].
Oui, je veux te bénir, ╵ô Eternel, ╵au sein de l’assemblée.

Footnotes

  1. 26.1 Autre traduction : sans faiblir.
  2. 26.6 Se laver les mains en public était un geste symbolique signifiant que l’on se déchargeait de toute responsabilité lorsqu’un crime avait été commis (Dt 21.7 ; Mt 27.24).
  3. 26.8 La gloire de Dieu dans le tabernacle (Ex 40.35) et plus tard dans le Temple (1 R 8.11) signalait la présence de l’Eternel lui-même (voir Ex 24.16 ; 32.22 ; cf. Jn 1.14).
  4. 26.10 Autre traduction : elles cherchent à soudoyer.
  5. 26.12 Autre traduction : je me tiens sur un terrain ferme.

Protestation of Integrity and Prayer for Protection.

A Psalm of David.

26 [a](A)Vindicate me, Lord, for I have (B)walked in my integrity,
And I have (C)trusted in the Lord [b](D)without wavering.
(E)Examine me, Lord, and put me to the test;
(F)Refine my [c]mind and my heart.
For Your [d](G)goodness is before my eyes,
And I have (H)walked in Your truth.
I do not (I)sit with [e]deceitful people,
Nor will I go with [f](J)pretenders.
I (K)hate the assembly of evildoers,
And I will not sit with the wicked.
I will (L)wash my hands in innocence,
And I will go around (M)Your altar, Lord,
That I may proclaim with the voice of (N)thanksgiving
And declare all Your [g]wonders.

Lord, I (O)love the dwelling of Your house,
And the place [h]where Your (P)glory remains.
(Q)Do not [i]take my soul away along with sinners,
Nor my life with (R)men of bloodshed,
10 In whose hands is a (S)wicked scheme,
And whose right hand is full of (T)bribes.
11 But as for me, I will (U)walk in my integrity;
(V)Redeem me, and be gracious to me.
12 (W)My foot stands on (X)level ground;
In the (Y)congregations I will bless the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 26:1 Lit Judge
  2. Psalm 26:1 Lit I do not slide
  3. Psalm 26:2 Lit kidneys, figurative for inner man
  4. Psalm 26:3 Or faithfulness
  5. Psalm 26:4 Or worthless men; lit men of falsehood
  6. Psalm 26:4 Or dissemblers, hypocrites
  7. Psalm 26:7 Or miracles
  8. Psalm 26:8 Lit of the tabernacle of Your glory
  9. Psalm 26:9 Lit gather

A Prayer for Divine Scrutiny and Redemption

A Psalm of David.

26 Vindicate (A)me, O Lord,
For I have (B)walked in my integrity.
(C)I have also trusted in the Lord;
I shall not slip.
(D)Examine me, O Lord, and [a]prove me;
Try my mind and my heart.
For Your lovingkindness is before my eyes,
And (E)I have walked in Your truth.
I have not (F)sat with idolatrous mortals,
Nor will I go in with hypocrites.
I have (G)hated the assembly of evildoers,
And will not sit with the wicked.

I will wash my hands in innocence;
So I will go about Your altar, O Lord,
That I may proclaim with the voice of thanksgiving,
And tell of all Your wondrous works.
Lord, (H)I have loved the habitation of Your house,
And the place [b]where Your glory dwells.

(I)Do[c] not gather my soul with sinners,
Nor my life with bloodthirsty men,
10 In whose hands is a sinister scheme,
And whose right hand is full of (J)bribes.

11 But as for me, I will walk in my integrity;
Redeem me and be merciful to me.
12 (K)My foot stands in an even place;
In the congregations I will bless the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 26:2 test me
  2. Psalm 26:8 Lit. of the tabernacle of Your glory
  3. Psalm 26:9 Do not take away

Psalm 26

Of David.

Vindicate me,(A) Lord,
    for I have led a blameless life;(B)
I have trusted(C) in the Lord
    and have not faltered.(D)
Test me,(E) Lord, and try me,
    examine my heart and my mind;(F)
for I have always been mindful of your unfailing love(G)
    and have lived(H) in reliance on your faithfulness.(I)

I do not sit(J) with the deceitful,
    nor do I associate with hypocrites.(K)
I abhor(L) the assembly of evildoers
    and refuse to sit with the wicked.
I wash my hands in innocence,(M)
    and go about your altar, Lord,
proclaiming aloud your praise(N)
    and telling of all your wonderful deeds.(O)

Lord, I love(P) the house where you live,
    the place where your glory dwells.(Q)
Do not take away my soul along with sinners,
    my life with those who are bloodthirsty,(R)
10 in whose hands are wicked schemes,(S)
    whose right hands are full of bribes.(T)
11 I lead a blameless life;
    deliver me(U) and be merciful to me.

12 My feet stand on level ground;(V)
    in the great congregation(W) I will praise the Lord.