Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction,
il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel,
en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force.
Aux uns, les chars de guerre, ╵aux autres, les chevaux.
Pour notre part, ╵c’est sur l’Eternel, notre Dieu ╵que nous comptons.
Eux, ils fléchissent et ils tombent,
nous, nous restons debout ╵et tenons fermement.
10 Eternel, sauve notre roi !
Qu’il nous réponde ╵quand nous faisons appel à lui[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 20.10 Qu’il nous réponde: l’ancienne version grecque a : Réponds-nous. Il faut alors traduire la suite : quand nous faisons appel à toi.