Add parallel Print Page Options

Supplication après la destruction du temple

74 Cantique d’Asaph.

Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu définitivement?

Pourquoi t’irrites-tu contre le troupeau dont tu es le berger?

Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois,

que tu as racheté pour en faire une tribu qui t’appartienne!

Souviens-toi du mont Sion où tu faisais ta résidence!

Porte tes pas vers ces endroits toujours en ruine!

L’ennemi a tout dévasté dans le sanctuaire,

Read full chapter

Lamentation sur le sanctuaire détruit

74 Méditation[a] d’Asaph[b].

Pourquoi, ô Dieu, |nous délaisser sans cesse ?
Pourquoi t’irrites-tu
contre nous, le troupeau |dont tu es le berger ?
Souviens-toi de ton peuple
que tu t’es acquis autrefois : |cette tribu que tu as délivrée |pour en faire ton patrimoine.
Souviens-toi du mont de Sion |où tu as fixé ton séjour !
Viens visiter ces lieux |qui sont toujours en ruine :
l’ennemi a tout saccagé |au sanctuaire[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. 74.1 Signification incertaine.
  2. 74.1 Voir note 50.1.
  3. 74.3 Allusion à la destruction du Temple par les Babyloniens (2 Ch 36.18-19 ; Dn 9.17).