Add parallel Print Page Options

Confiance dans la difficulté

57 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsqu’il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül.

Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce,

car c’est en toi que mon âme cherche un refuge;

je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes

jusqu’à ce que le malheur soit passé.

Je crie au Dieu très-haut,

au Dieu qui agit en ma faveur.

Il m’enverra du ciel le secours,

car celui qui me harcèle me couvre d’insultes. Pause.

Dieu enverra sa bonté et sa vérité.

Mon âme est au milieu de lions;

je suis entouré d’hommes qui crachent le feu,

d’hommes dont les dents sont des lances et des flèches,

et la langue une épée tranchante.

Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu,

que ta gloire soit sur toute la terre!

Ils avaient tendu un piège sous mes pas

pour me faire plier;

ils avaient creusé une fosse devant moi:

ils y sont tombés. Pause.

Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré;

je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe!

Je veux réveiller l’aurore.

10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur,

je te chanterai parmi les nations,

11 car ta bonté s’élève jusqu’au ciel,

et ta vérité atteint les nuages.

12 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu,

que ta gloire resplendisse sur toute la terre!

Condamnation des juges injustes

58 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David.

Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice?

Est-ce ainsi que vous jugez les hommes avec droiture?

Vous commettez volontairement des crimes;

dans tout le pays, vous propagez la violence de vos mains.

Les méchants sont pervertis dès le ventre de leur mère,

les menteurs s’égarent dès leur naissance.

Ils ont un venin pareil à celui du serpent,

ils sont sourds comme la vipère qui ferme son oreille

pour ne pas entendre la voix des charmeurs,

du plus habile des magiciens.

O Dieu, brise-leur les dents!

Eternel, arrache les mâchoires de ces lions!

Qu’ils disparaissent comme l’eau qui coule,

qu’ils ne lancent que des flèches émoussées!

Qu’ils soient pareils à la limace qui fond en avançant,

qu’ils ne voient pas le soleil, comme l’enfant mort-né!

10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles,

qu’elles soient vertes ou sèches, le tourbillon les emportera.

11 Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance;

il lavera ses pieds dans le sang des méchants,

12 et les hommes diront: «Oui, il y a une récompense pour le juste.

Oui, il y a un Dieu qui exerce la justice sur la terre.»

Prière pour le jugement des impies

59 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsque Saül envoya cerner sa maison pour le faire mourir.

Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis,

protège-moi contre mes adversaires!

Délivre-moi de ceux qui commettent l’injustice

et sauve-moi des hommes sanguinaires,

car les voici aux aguets pour m’enlever la vie.

Des hommes puissants complotent contre moi

sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, Eternel!

Malgré mon innocence ils accourent, prêts à m’attaquer.

Réveille-toi, viens vers moi et regarde!

Toi, Eternel, Dieu de l’univers, Dieu d’Israël,

lève-toi pour corriger toutes les nations,

ne fais grâce à aucun de ces traîtres impies! Pause.

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens,

ils font le tour de la ville.

De leur bouche ils font jaillir l’injure,

leurs paroles sont des épées.

Ils disent: «Qui est-ce qui entend?»

Mais toi, Eternel, tu te ris d’eux,

tu te moques de toutes les nations.

10 Toi qui es ma force, c’est en toi que j’espère,

car Dieu est ma forteresse.

11 Mon Dieu m’accueille dans sa bonté,

Dieu me fait contempler mes adversaires.

12 Ne les tue pas, sinon mon peuple les oublierait;

fais-les trembler par ta puissance et jette-les à bas,

Seigneur, notre bouclier!

13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres:

qu’ils soient pris dans leur propre orgueil!

Ils ne profèrent que malédictions et mensonges:

14 détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils n’existent plus!

Qu’on sache que Dieu règne sur Jacob

jusqu’aux extrémités de la terre! Pause.

15 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens,

ils font le tour de la ville.

16 Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture,

et ils passent la nuit sans être rassasiés.

17 Quant à moi, je chanterai ta force,

dès le matin je célébrerai ta bonté,

car tu es pour moi une forteresse,

un refuge quand je suis dans la détresse.

18 Toi qui es ma force, c’est pour toi que je veux chanter,

car Dieu, mon Dieu si bon, est ma forteresse.

Prière après la défaite

60 Au chef de chœur, sur la mélodie «Le lis du témoignage». Hymne de David pour enseigner, lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12'000 Edomites dans la vallée du sel.

O Dieu, tu nous as repoussés, dispersés,

tu t’es irrité: relève-nous!

Tu as ébranlé la terre, tu l’as fendue:

répare ses brèches, car elle est vacillante!

Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple,

tu nous as fait boire un vin qui nous a étourdis.

Tu as donné à ceux qui te craignent le signal

de la fuite devant les archers. Pause.

Afin que tes bien-aimés soient délivrés,

sauve-nous par ta main droite et exauce-nous!

Dieu a dit dans sa sainteté: «Je triompherai,

je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.

Galaad est à moi, Manassé est à moi,

Ephraïm est le casque de ma tête,

et Juda mon sceptre.

10 Moab est le bassin où je me lave,

je jette ma sandale sur Edom.

Pays des Philistins, pousse des cris contre moi!»

11 Qui me mènera dans la ville fortifiée?

Qui me conduira jusqu’en Edom?

12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés

et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

13 Viens nous aider contre notre adversaire!

Le secours de l’homme n’est qu’illusion.

14 Avec Dieu, nous ferons des exploits:

c’est lui qui écrasera nos adversaires.

Calme au milieu des ennemis

57 Au maître de chant. Cantique[a] de David sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » lorsqu’il s’enfuit, poursuivi par Saül et se réfugia dans la caverne[b].

Aie pitié de moi, ô Dieu ! |Aie pitié !
Car en toi je cherche |mon refuge ;
je me réfugie |sous tes ailes
jusqu’à ce que passe |le malheur.
Oui, j’appelle Dieu, |le Très-Haut,
Dieu qui mènera |tout à bien pour moi.
Qu’il m’envoie du ciel |son salut,
et qu’il réprimande |ceux qui me poursuivent !
Que Dieu manifeste |envers moi |sa fidélité, |son amour !
            Pause
Je suis entouré |de lions,
couché au milieu |de gens qui consument |des humains.
Leurs dents sont des lances |et des flèches,
et leur langue |est une épée acérée.
O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux
et ta gloire |sur toute la terre !
Ils ont tendu un filet |sur ma route.
Je suis humilié.
Devant moi, |ils avaient creusé |une fosse ;
ils y sont tombés en plein.
            Pause
Mon cœur est tranquille, |ô mon Dieu ! |Mon cœur est tranquille.
Oui, je chante |et je te célèbre |en musique[c] !
Vite, éveille-toi, |ô mon âme,
vite, éveillez-vous, |luth et lyre !
Je veux éveiller l’aurore,
10 je veux te louer, |ô Seigneur, |au milieu des peuples,
et te célébrer |en musique |parmi les nations.
11 Ton amour atteint |jusqu’aux cieux,
ta fidélité |jusqu’aux nues.
12 O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux
et ta gloire |sur toute la terre !

Dieu est le juste juge des dirigeants coupables

58 Au maître de chant. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ». Cantique[d] composé par David.

Vraiment, est-ce en vous taisant |que vous rendez la justice[e] ?
Jugez-vous les hommes |en toute droiture ?
Non, vous commettez |sciemment l’injustice !
Vous propagez sur la terre |la violence de vos mains.
Dès le ventre maternel, |les méchants s’écartent du chemin,
depuis leur naissance, |les menteurs s’égarent.
Ils sont venimeux |comme des serpents,
ils se bouchent les oreilles |comme la vipère sourde
qui n’écoute pas |la voix des charmeurs
et de l’enchanteur |expert dans son art.

O Dieu, brise-leur les dents |dans la bouche :
Eternel, arrache |les crocs de ces lions !
Que ces gens-là disparaissent |comme les eaux qui s’écoulent !
Rends leurs flèches sans effet |quand ils tirent de leur arc[f].
Qu’ils périssent comme la limace |qui fond tout en se mouvant !
Comme les enfants mort-nés, |qu’ils ne voient pas le soleil !
10 Et avant que leurs épines[g] |ne deviennent des buissons,
qu’elles soient vertes ou sèches, |qu’un tourbillon les emporte[h] !

11 Pour le juste, quelle joie |de voir les méchants punis.
Dans leur sang, |il se lavera les pieds.
12 Et les hommes pourront dire :
« Oui, ceux qui sont justes |trouvent une récompense.
Il y a un Dieu |qui exerce la justice |sur la terre. »

Mon Dieu, délivre-moi !

59 Au chef de chœur. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ». Cantique[i] composé par David, lorsque Saül envoya cerner sa maison pour le faire mourir[j].

O mon Dieu ! délivre-moi |de mes ennemis !
Mets-moi à l’abri sur les hauteurs |hors de portée de mes agresseurs.
Délivre-moi de ces gens |aux agissements iniques,
et viens me sauver |de ces hommes sanguinaires !
Car les voici qui me guettent,
des hommes cruels |contre moi complotent
sans que j’aie commis de faute, |sans que j’aie péché, |Eternel.
Sans que j’aie fait aucun mal, |voici qu’ils accourent, |et qu’ils se préparent.
Réveille-toi, viens à moi |et regarde !
Eternel, |ô Dieu des armées célestes, |toi, Dieu d’Israël,
interviens |pour punir tous ces païens !
N’aie pas de pitié |pour ces traîtres malfaisants.
            Pause
Le soir, ils reviennent, |en grondant comme des chiens[k],
rôdant autour de la ville.
Ils ont la bave à la bouche,
leurs propos sont des épées.
Ils se disent : |« Qui peut nous entendre ? »
Mais toi, Eternel, |tu ris de ces gens,
tu te moques |de tous ces païens.
10 Toi qui es ma force, |c’est vers toi que je regarde.
Oui, Dieu est ma forteresse.
11 Dieu qui m’aime |viendra au-devant de moi[l],
Dieu m’offrira en spectacle |tous mes ennemis.
12 Ne les extermine pas[m], |de peur que mon peuple oublie,
mais, par ta puissance, |secoue-les, renverse-les,
toi qui es Seigneur, |notre bouclier.
13 Toutes leurs paroles |ne sont que péché.
Qu’ils soient pris au piège |de leur propre orgueil,
pour tous leurs mensonges |et pour leurs malédictions !
14 Détruis-les dans ta colère, |détruis-les, qu’ils ne soient plus !
Alors on saura |que Dieu règne sur Jacob,
jusqu’aux confins de la terre !
            Pause
15 Le soir, ils reviennent, |en grondant comme des chiens,
rôdant autour de la ville ;
16 çà et là, ils errent |en quête de proie.
S’ils ne sont pas rassasiés, |ils y passeront la nuit.
17 Moi, je chanterai ta force
et, dès le matin, |j’acclamerai ton amour,
car tu es pour moi |une forteresse,
tu es mon refuge |quand je suis dans la détresse !
18 Je veux donc te célébrer |par mes chants, |toi qui es ma force.
Oui, Dieu est ma forteresse : |c’est un Dieu qui m’aime.

Nous vaincrons malgré tout

60 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie du « Lis du témoignage ». Cantique didactique[n] composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes[o].

O Dieu, |voici que tu nous as rejetés ! |Tu as fait la brèche dans nos rangs !
Tu as montré ton courroux, |maintenant, rétablis-nous !
Tu as fait trembler la terre, |tu l’as fissurée,
guéris ses fractures, |car elle chancelle.
Tu as fait passer ton peuple |par des moments très pénibles !
Tu nous as fait boire |un vin qui nous étourdit !
Tu as agité une bannière |pour signifier à ceux qui te craignent
de fuir[p] devant les archers.
            Pause
Afin que tes bien-aimés |voient la délivrance,
interviens et sauve-nous ! |Réponds-moi[q] !
Dieu l’a déclaré |dans son sanctuaire[r] : |« Je triompherai !
Je vais partager Sichem[s]. |Je vais mesurer |au cordeau |le val de Soukkoth[t].
A moi Galaad ! |A moi Manassé[u] !
Ephraïm |est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, |c’est Juda,
10 et, pour me laver, |Moab[v] me sert de bassine,
sur Edom, je jette |ma sandale[w],
et la Philistie, |pousse des cris de terreur |à cause de moi[x]. »
11 Qui me mènera |à la ville forte ?
Qui me conduira |à Edom ?
12 Sinon toi, ô Dieu ? |Toi qui nous as |rejetés,
et qui ne sors plus, ô Dieu |avec nos armées ?
13 Viens nous secourir |contre l’ennemi[y] !
Car il est bien illusoire, |le secours venant des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons |des exploits,
c’est lui qui écrasera |tous nos ennemis.

Footnotes

  1. 57.1 Sens incertain.
  2. 57.1 Voir 1 S 22.1-2 ; 24.1-9 ; Ps 142.1.
  3. 57.8 Pour les v. 8-12, voir 108.2-6.
  4. 58.1 Signification incertaine.
  5. 58.2 Plusieurs changent la ponctuation des lettres d’un mot hébreu et parviennent à la traduction suivante qui, comme 82.1, 6, appelle les dirigeants des « dieux » : Vos sentences, ô dieux, sont-elles vraiment conformes à la justice ? Jugez-vous avec droiture, vous qui n’êtes que des hommes ?
  6. 58.8 Hébreu peu clair.
  7. 58.10 Les épines sont un combustible qui dégage rapidement de la chaleur. Ce verset a été très diversement rendu. L’idée commune à toutes les traductions est celle de la rapidité du jugement.
  8. 58.10 Hébreu peu clair.
  9. 59.1 Signification incertaine.
  10. 59.1 Voir 1 S 19.11-13.
  11. 59.7 Il faut penser aux chiens sauvages qui, en Orient, rôdent par bandes aux abords des villes, à la recherche de nourriture.
  12. 59.11 Autres traductions : Dieu viendra vers moi avec son amour, ou : Dieu fera venir son amour vers moi.
  13. 59.12 Si Dieu les punissait par une destruction soudaine, ils seraient vite oubliés. Leur châtiment doit servir d’avertissement au peuple.
  14. 60.2 Signification incertaine.
  15. 60.2 Voir 2 S 8.3-14 ; 1 Ch 18.12. La ville de Tsoba était située au nord de Damas entre l’Oronte et l’Euphrate. La Syrie de Tsoba figure dans des textes assyriens sous le nom de Tsoubite ; elle se trouvait à l’est de Hamath. La vallée du Sel est la région stérile au sud de la mer Morte.
  16. 60.6 Ce verset est l’objet de nombreuses interprétations. Autre traduction : tu as donné aux hommes qui te craignent une bannière pour la déployer devant les archers. Ou, en suivant les versions anciennes qui, à la place du mot signifiant archers, ont lu le mot signifiant vérité qui n’en diffère que par une lettre en hébreu : une bannière pour fuir devant la vérité, ou encore : une bannière en faveur de la vérité.
  17. 60.7 Pour les v. 7-14, voir 108.7-14.
  18. 60.8 Autre traduction : dans sa sainteté.
  19. 60.8 L’ancienne capitale d’Israël, au centre du pays. Le conquérant partage le pays conquis entre ses soldats (voir Gn 12.6 ; Jos 8.30-35).
  20. 60.8 La vallée de Soukkoth se trouve à l’est du Jourdain. Le terrain que l’on mesure au cordeau est celui que l’on possède.
  21. 60.9 Galaad et Manassé constituaient la partie la plus orientale du pays.
  22. 60.10 L’orgueilleux Moab (Es 16.6) sert tout juste à l’usage le plus humble : il est un vase d’ablution pour le lavement des pieds (Gn 18.4). L’image est peut-être suggérée par la situation de Moab le long de la rive est de la mer Morte.
  23. 60.10 Lancer sa sandale sur une parcelle de terre est un geste symbolique de prise de possession (Dt 25.9-10 ; Rt 4.7 ; Ps 108.10).
  24. 60.10 Autres traductions : pousse des cris contre moi ; ou : et contre la Philistie, je pousse un cri de victoire.
  25. 60.13 Autre traduction : dans la détresse.